Показать сообщение отдельно
Старый 17.07.2009, 20:09   #145
Person Of The Community
 
Аватар для Cb14
 
Регистрация: 28.10.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 19
Cb14 - весьма и весьма положительная личностьCb14 - весьма и весьма положительная личность
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

7-ку вроде перевёл, выкладывать? Если да, добавлю в этот пост.

Upd: ха, промт - это так, чисто поржать :). Серьёзный бизнес без него делаю. Честно.

Нажмите
[[Текст в скобках]] - нужно бы выбрать вариант по усмотрению, сам затрудняюсь.

Poor boy

#110
It's cold...
--
Холодно...

#210
Nobody understands our feelings.
--
Наших чувств никто не понимает.

#310
We're gonna stay here in this place,
get old then die here..
It's so sad.
--
Мы останемся здесь,
состаримся и здесь же умрём...
Печально.

#410
If we only had some money we wouldn't
have to stay by the fire like
this, we could sleep in a warm room.
--
Будь у нас хоть немного денег,
нам бы не пришлось вот так сидеть у огня,
мы бы спали в тёплой комнате.

#510
I saw a guy wearing a strange suit the
other day.
He was doing something facing the wall
of the church.
I wonder what he was doing?
--
На днях видел парня в странном костюме.
Он что-то делал, стоя лицом к стене церкви.
Интересно, что?

#610
It's Christmas today.
But it makes no difference to us.
--
Сегодня Рождество.
Но нам без разницы.

#710
Are you bored as well?
--
Тебе тоже скучно?

#711
What's that!
That thing floating in the sky.
--
Что это?
Вон то, парит в небе.


Poor girl

#120
Staying by the fire is rather boring.
Isn't there something else to do?
--
Сидеть у огня скучно.
Разве нам нечего больше делать?

#220
Even if you grew up in this city,
you'd not be attached to it.
--
Даже вырасти ты в этом городе,
ты бы не был к нему прикован.

#320
Are we gonna be like this for ever?
--
Мы так будем жить всё время?

#420
Who are the religious environmental
fanatics?
They're always in trouble with the police.
--
А кто эти фанатики из религиозного окружения?
У них всегда проблемы с полицией.

#520
It's cold here.
I want to go somewhere warm.
--
Тут холодно.
Хочу туда, где тепло.

#620
The kids of Gloom Alley are all bad.
But George is a good kid.
--
Все дети с Сумрачной Аллеи плохие.
Но Джордж хороший.

#720
Hey, what happened to you?
You look fit to drop.
--
Эй, что с тобой?
Тебя словно обухом по голове ударили.

#721
Hey! What's that thing floating in the sky?
--
Эй? Что это за штука парит в небе?


Dog

#130
Woof!
--
Гав!

#230
Woof!
--
Гав!

#330
Woof!
--
Гав!

#430
Woof!
--
Гав!

#530
Woof!
--
Гав!

#630
Woof!
--
Гав!

#730
Woof!
--
Гав!

#731
Grrrr, Woof!!
--
Грррр, Гав!!


Rich girl(4-7)

#140 ;(насчёт этих 140-340 не уверен, возможно, был иной смысл)
All friends!
--
Все друзья!

#240
All friends!
--
Все друзья!

#340
All friends!
--
Все друзья!

#440
I made a friend.
Mum tells me not to play with kids wearing
dirty clothes,
but that doesn't matter, does it?
--
Я завела друга.
Мама говорит мне не играть с ребятами в грязной одежде,
но это же не важно, верно?

#540
Whatever clothes they are wearing,
they're all friends.
--
Пусть ходят в чём угодно,
всё равно они все друзья.

#640
Why don't you kids from Gloom Alley play
with us too?
--
[[Почему вы, ребята с Сумрачной Аллеи, тоже с нами не играете?,
Почему бы вам, ребята с Сумрачной Аллеи, тоже с нами не поиграть?]]

#740
What happened? Come on!
--
Что случилось? Идём!

#741
What's going on?
--
Что происходит?


Rich girl(4-7)

#150
Whatever clothes they're wearing,
we're all friends!!
--
Пусть ходят в чём угодно,
мы все друзья!!

#250
Whatever clothes they're wearing,
we're all friends!!
--
Пусть ходят в чём угодно,
мы все друзья!!

#350
Whatever clothes they're wearing,
we're all friends!!
--
Пусть ходят в чём угодно,
мы все друзья!!

#450
Adults' words are all lies!
--
Взрослые всё врут!

#550
I don't want to become an adult!
I want to play like this with everybody
forever!
--
Я не хочу становиться взрослой!
Я хочу всегда вот так играть со всеми!

#650
Are you going to play here too?
--
[[Вы, Ты]] тоже [[будете, будешь]] здесь играть?

#750
You're a friend too! Come on!
--
Ты тоже друг! Идём!

#751
Wh...What's that?!
--
Чт...Что это?!

;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Пустышка
#260
Пустышка
#360
Пустышка
#460
Пустышка
#560
Пустышка
#660
Пустышка
#760
Пустышка
#761
Пустышка
;-----------------------------------------------
#999

Перекрёсток у церкви


Big man with moustache and/or beard wearing jeans

#110
Priest Julian of the church is a great
person.
He has a mysterious power that calms
people's souls.
--
Священник Юлиан из церкви - великий человек.
Он владеет таинственной силой, что успокаивает людские души.

#210
Pagoda! Of course I know it!
Once,I remember,the entire city's
electricity went off due to an error
in a system at the Pagoda.
--
Пагода! Конечно же, я знаю её!
Помню, однажды во всём городе пропал свет из-за
системной ошибки в Пагоде.

#310
A large place around here?
There's no such place here.
--
Большое здание поблизости?
Здесь такого нет.

#410
Apparently there's a party
at Aqua Liberty tomorrow.
I think you know that it's at Hayano's
seabed business park.
I've never seen it.
--
По-видимому, завтра в Аква Либерти будет вечеринка.
Думаю, вы знаете, что это в морском бизнес-парке "У Хаяно".
Я его ни разу не видел.

#510
Jamelgalda!?
Are you really going to such a place?
You're very daring aren't you?
--
Ямельгальда?!
Вы правда туда собираетесь?
Какой вы отчаянный, однако.

#610
It gets dangerous around here near
Christmas time.
Please be careful.
--
Перед Рождеством здесь становится опасно.
Пожалуйста, будьте осторожны.

#710
You're very tired, aren't you?
Why don't you go to see Priest Julian?
He's a very spiritual person.
--
Наверно, вы очень устали, правда?
Почему бы вам не повидать Священника Юлиана?
Он очень духовный человек.

#711
Oh! What is it?
--
О! Что такое?


Siver Otakki

#120
A-ha.. you're speaking to Siver Otakki,
I have a question for you!
Question:
Which shop deals in weapons
and bombs in this city?
--
А-ха.. вы говорите с [[С,Ш]]ивером Отакки,
У меня к вам вопрос!
Вопрос:
Какой магазин в этом городе занимается
оружием и бомбами?

#121
1. Comachofu shop?
--
1. Магазин Комачофу?

#122
2. Gotti Tools?
--
2. [[Инструменты Готти, Готти Тулс]]?

#123
3. Agibat-Junk?
--
3. Агибат-Джанк?

#124
Correct! Congratulations!
Here's a present. Hee hee hee...
--
Верно! Поздравляю!
Вот вам подарок. Хе хе хе...

#125
Err no.. wrong I'm afraid!
--
Ээ нет.. боюсь, ответ неверный!

#126
Today's quiz is over!
Hee hee hee...
--
Конец сегодняшней викторины!
Хе хе хе...

#220
A-ha.. you're speaking to Siver Otakki,
let me ask you a question!
Question:
A sudden temperature rise of unknown
cause occurred in the year 2045..
What was it called?
--
А-ха.. вы говорите с [[С,Ш]]ивером Отакки,
позвольте задать вам вопрос!
Вопрос:
В 2045 году по неизвестной причине
произошёл внезапный скачок температуры...
Как он назывался?

#221 ;(вообще, phenomenon - это явление, но здесь, наверно, таки феномен.)
1.Earth's temperature phenomenon?
--
1.Земной температурный феномен?

#222
2.Earth's natural phenomenon?
--
2.Земной природный феномен?

#223
3.Sudden death of the earth?
--
3.Внезапная смерть Земли?

#224
Correct. Congratulations!
Here's a present. Hee hee hee...
--
Верно. Поздравляю!
Вот вам подарок. Хе хе хе...

#225
Sorry..
--
Простите..

#226
Today's quiz is over!
Hee hee hee...
--
Конец сегодняшней викторины!
Хе хе хе...

#320
A-ha.. you're speaking to Siver Otakki,
let me ask you a question!
Question:
There's a drinking place called Pumpkin Hall
in this city..
What's the name of the singer there?
--
А-ха.. вы говорите с [[С,Ш]]ивером Отакки,
позвольте задать вам вопрос!
Вопрос:
В этом городе есть пивнушка
под названием [[Тыквенный Зал, Пампкин Холл]]..
Как зовут тамошнего певца?

#321
1.Betty Slayter
--
1.Бетти Слейтер

#322
2.Tim Barton
--
2.Тим Бартон

#323
3.Julian Mozel
--
3.Джулиан Мозел

#324
Correct. Congratulations!
Here's a present. Hee hee hee...
--
Верно. Поздравляю!
Вот вам подарок. Хе хе хе...

#325
Oh no...
--
О, нет...

#326
Today's quiz is over!
Hee hee hee...
--
Конец сегодняшней викторины!
Хе хе хе...

#420
As you're speaking to Siver Otakki,
we must have a quiz!
Question:
Hayano Industries is the world's biggest
number one company. What's
the name of the founder of the company?
--
Пока вы говорите с [[С,Ш]]ивером Отакки,
мы должны провести викторину!
Вопрос:
Хаяно Индастриз - крупнейшая компания номер один в мире.
Как зовут основателя компании?

#421
1.Ryuichi Hayano
--
1.[[Рьюичи, Рьюиши, Рюичи, Рюиши]] Хаяно

#422
2.Ryotaro Hayano
--
2.[[Рьотаро, Риотаро, Рьётаро]] Хаяно

#423
3.Ghizaro Heiward
--
3.[[Гизаро, Гхизаро]] Хейвард

#424
Correct. Congratulations!
Here's a present. Hee hee hee..
--
Верно. Поздравляю!
Вот вам подарок. Хе хе хе...

#425
Oh no no no...
--
О, нет нет нет...

#426
Today's quiz is over!
Hee hee hee...
--
Конец сегодняшней викторины!
Хе хе хе...

#520
A-ha.. you're speaking to Siver Otakki,
we must have a treasure hunt!
Listen carefully.
Behind the holy place in this city
there are two shining eyes.
In between the two eyes there's
something very nice.
Look for it! Hee hee hee.
--
А-ха... вы говорите с [[С,Ш]]ивером Отакки,
мы должны устроить охоту за сокровищами!
Слушайте внимательно.
В этом городе, позади святого места,
есть два светящихся глаза.
Промеж тех глаз есть что-то хорошенькое.
Ищите! Хе хе хе.

#521
You still haven't found it?
If you don't hurry up, it will disappear!
Hee hee hee...
Behind the holy place in this city
there are two shining eyes.
It's between the two eyes.. understand?
--
Вы ещё не нашли?
Если не поторопитесь, оно исчезнет!
Хе хе хе...
В этом городе, позади святого места,
есть два светящихся глаза.
Оно промеж двух глаз.. поняли?

#522
It looks like you found it!
It's nice isn't it?
Hee hee hee...
--
Похоже, вы нашли его!
Правда, хорошенькое?
Хе хе хе...

#620
I have a feeling we'll meet somewhere
again today. Hee hee hee...
--
У меня такое чувство, что мы сегодня ещё
где-то встретимся. Хе хе хе...

#720
You're still alive?
You're persistent just like me.
Hee hee hee...
--
Вы всё ещё живы?
А вы настойчивый, прямо как я.
Хе хе хе...

#721
Oh! It's a pity we didn't meet yesterday.
I waited on top of the Ghost House.
Hee hee hee...
--
О! Жаль, что мы вчера не встретились.
Я ждал на вершине Дома с Привидениями.
Хе хе хе...


Thin drunken man

#130
Oi! Get out of the way! It's dangerous!
--
Ой! С дороги! Опасно!

#230
Pagoda! That's intolerable!
Hee hee hee...
--
Пагода! Невыносимо!
Хе хе хе...

#330
Hmm.. a large place you say?
Well, Pumpkin hall is a very large for a bar.
Hee hee hee...
--
Хмм... большое здание, говорите?
Ну, [[Тыквенный Зал, Пампкин Холл]] великоват для бара.
Хе хе хе...

#430
Hee hee hee...
--
Хе хе хе...

#530
Ja..Jamelgalda?
Don't say things that make me sick!
It's got nothing to do with me.
--
Я..Ямельгальда?
Не говорите вещей, от которых мне тошно!
У нас нет ничего общего.

#630
What? There's no knife!
What?
I can't drink my sake..
--
Что? Ножа нет!
Что?
Я не могу выпить своё сакэ..

#730
What?
Stop looking so miserable youngster!
--
Что?
Молодой человек, хватит на меня так жалобно смотреть!

#731
Hee hee hee...
--
Хе хе хе...


Posh looking woman

#140
What do you want, you strange looking boy?
--
Что ты хочешь, странный мальчик?

#240
Pagoda! You shouldn't ask me such things!
--
Пагода! Не следует меня об этом спрашивать!

#340
Lately, there have been many bad
rumours about Hayano Industries.
--
В последнее время о Хаяно Индастриз ходит много
плохих слухов.

#440
Hey listen! Is it true that there's a
party at Aqua Liberty?
It looks like a Hayano Industries party!
--
Слушай-ка! Правда ли, что в Аква Либерти вечеринка?
Похоже на вечеринку Хаяно Индастриз!

#540
Jamelgalda? What's that?
I don't know it.
--
Ямельгальда? Что это?
Не знаю такого.

#640
I mustn't get my wallet stolen today.
--
Нельзя, чтоб у меня сегодня украли бумажник.

#740
What happened? That's strange.
--
Что случилось? Странно.

#741
What's that?
--
Что это?


Purity

#150
Uh? I don't know you.
Are you here on holiday?
Why did you come to a place like this
when there's nothing to see?
--
А? Я вас не знаю.
Вы здесь на праздник? ;(был вариант с каникулами, но тут упоминалось Рождество)
Зачем вы приехали сюда, если здесь
не на что смотреть?

#250
I heard that Hayano Industries invented
a new Junk Blade.
Apparently it's very fast.
--
Я слышал, что в Хаяно Индастриз
изобрели новый глиссер. По-видимому,
он очень быстрый.

#350
Have you heard strange noises
during the night recently?
Or is it just me...
--
Вы в последнее время не слышали
странных звуков по ночам?
Или это только я...

#450
I want to go to the Aqua Liberty
party too.
--
Я тоже хочу на вечеринку в Аква Либерти.

#550
Jamelgalda...
I saw it on TV. There's a sultry guard
in the office called Brago.
--
Ямельгальда...
Видел её по телевизору. Там в офисе
сидит [[непристойный?]] охранник по имени Браго.

#650
It's Christmas tomorrow.
Shopping, shopping!
--
Завтра Рождество.
Шоппинг, шоппинг!

#750
What is it? Is there something on my face?
--
Что такое? У меня что-то на лице?

#751
What's going on?
--
Что происходит?


;‚UЃj
;===============================================
#160
Пустышка
#260
Пустышка
#360
Пустышка
#460
Пустышка
#560
Пустышка
#660
Пустышка
#760
Пустышка
#761
Пустышка
;-----------------------------------------------
#999

Улица Магазинов


Big man with beard and/or moustache wearing jeans

#110
Each type of boot has its own functions.
Choose depending on your needs.
Boots are sold at Y.O. Muromachi.
--
У каждого типа ботинок свои функции.
Выбирайте, исходя из своих нужд.
Ботинки продаются у И.О.Муромачи.

#210
Most weapons require bullets.
But there are some that don't need
bullets.
--
Для большей части оружия требуются пули.
Но есть и такие, которым пули не нужны.

#310
Inside the precious stone,
there's something called
Geo Stone or Fire Stone.
It can be found when fires
are extinguished.
So look for it carefully.
--
Внутри драгоценного камня
есть нечто под названием
Земляной Камень или Огненный Камень.
Его найдёшь, когда огни погаснут.
Так ищи внимательно.

#410
You may find Geo stones, emeralds or
diamonds.
These are of no practical use,
but can be sold at shops.
So sell them if you find them!
--
Вы можете найти Земляные Камни, изумруды
или алмазы.
Пользы от них никакой, но их
можно продать в магазинах.
Так что если найдёте - продавайте!

#510
Is there a place where more rare
items are sold?
--
Есть ли место, где ещё продаются
редкие вещи?

#610
I finally obtained the hand bazooka.
I'm definitely going to use it!
--
Я наконец раздобыл ручную базуку.
Определённо ей воспользуюсь!

#710
Do you know about the Katana?
It cuts very well.
Unlike the light sabre, it doesn't
require an energy pack.
It is the most powerful weapon!
--
Знаете про Катану?
Она отлично режет.
В отличие от световой сабли, ей
не нужны батареи.
Это самое мощное оружие!

#711
Hey! What's that?
Look! That thing in the sky!
--
Эй! Что это?
Вон! Та штука в небе!


Raggae man

#120
Items have various uses.
It's not possible to say which is best,
but just choose depending on your taste.
I think I'd buy:
First: Gravity Controller
Second: Hook Shot
Third: Shock Absorber
--
Вещи можно использовать по-разному.
Невозможно сказать, что из них лучше всего,
просто выбирайте на свой вкус.
Думаю, я бы купил:
Раз: Гравиконтроллер
Два: Ружьё-кошка ;(если это то, о чём я подумал - выстреливает кошку(крюк :) ) на верёвке, чтоб залезть куда-нибудь)
Три: Ударопоглотитель

#220
It's got to be the insulator, as
you have to walk on surfaces which
are electrified.
Rubber boots can also be used but you
may get a shock through your legs.
They're better than nothing though.
--
Это должен быть изолятор, так как
вам придётся ходить по электрифицированным
поверхностям.
Резиновые ботинки тоже подойдут, но
можно получить током по ногам.
Впрочем, они всё лучше, чем ничего.

#320
Use the Spike Boots when you want to
walk on ice,
or to climb a steep slope without slipping.
Ooops! I've just stated the obvious.
--
Используйте Шипованные Ботинки, когда
хотите пройти по льду или залезть на
крутой склон, не съехав.
Уупс! Произнёс очевидное.

#420
Do you know about Heavy boots?
They're a very heavy type of boot!
heh heh heh..
They decrease your jumping power,
so I wonder whether they would
be useful or not.
--
Знаете про Тяжёлые Ботинки?
Очень тяжёлый вид ботинок!
Хе хе хе..
Они снижают силу прыжков, так что
непонятно, какая от них польза.

#520
One day, I will get hold of the
best Moonlight boots too!
One day...I promise...
--
Однажды я достану ещё и лучшие
Лунные Ботинки!
Однажды...обещаю...

#620
I'm never going to finish anything
with the Shock Absorber.
I want something new!
--
С Ударопоглотителем я никогда
ничего не закончу.
Хочу что-нибудь новое!

#720
What happened? You look nervous.
--
Что стряслось? Выглядите нервным.

#721
It's getting dangerous!
What shall we do?
--
Становится опасно!
Что будем делать?


Punk man

#130
The Antique Gun that you have isn't very
powerful, but it's ideal for breaking
glass or windows
What? Did you say Bomb?
Oh no, If you use a bomb to break
through glass, the items behind
will also be destroyed.
--
Старинная Пушка, которая у вас, не слишком
мощна, но идеальна для разбивания стёкол
или окон.
Что? Вы сказали Бомба?
Э нет, если разобьёте стекло бомбой,
вещи за ним тоже испортятся.

#230
Oh it's you. I'll teach you about the
bombs today.
They can be divided into 5 main types:
The grenade, which explodes 3 seconds
after arming,
The switch bomb which can be activate
with the Ѓ›button,
The time bomb, which allows you to set a
delay before detonation.
Then there's the burst bomb, which
explodes when it hits something
after being thrown.
Finally there's the plasma bomb,
which destroys huge things.
--
А, это вы. Сегодня научу вас пользоваться
бомбами.
Они делятся на 5 основных видов:
Граната, которая взрывается через 3 секунды
после взвода,
Управляемая бомба, которая активируется
кнопкой Ѓ›,
Бомба с таймером, у которой можно настроить время
до взрыва.
Ещё есть метательная бомба, взрывается,
ударившись обо что-нибудь после
броска.
Наконец, есть плазменная бомба, которая
уничтожает что-нибудь огромное.

#330
There are times when you try to destroy
something with a bomb, but it just shakes
without getting destroyed.
This means that the explosive power is
not great enough.
In such cases increase the number of
bombs to being used.
Remember that!
--
Порой вы пытаетесь уничтожить что-либо
бомбой, но оно лишь сотрясается вместо
того, чтобы развалиться.
Это значит, что недостаточно взрывной
силы.
В таких случаях увеличьте число
используемых бомб.
Помните об этом!

#430
The Big Magnum has not been authorized
by the government.
So be very careful when you get hold of it.
--
Большой Магнум правительством не разрешён,
так что осторожней с ним.

#530
Do you know about the new Para Jacket?
Apparently with the Para Jacket, you
can use the wind to ascend rock faces.
--
Знаете про новый [[Парашютный, Пара-]] Жилет?
Очевидно, с ним можно использовать ветер
для подъёма на скалы.

#630
Near Christmas time, that group of kids
called the Little Elephants attack the city.
Many things can get stolen from the
shops.
--
Перед Рождеством группа детей, известная
как Маленькие Слоники, нападают на город.
Из магазинов может пропасть немало вещей.

#730
So it's Christmas.
I wish it would snow for Christmas.
Due to this climate, we haven't seen
the snow for so many years.
--
Значит, Рождество.
Хотелось бы снега на это Рождество.
Из-за местного климата мы уже столько
лет не видели снега.

#731
What! What happened?
--
Что! Что случилось?


Fat Posh looking woman

#140
Both Agibat's and Gotti's shops give
good service.
I like them both.
--
В магазинах Агиба и Готти хорошее
обслуживание.
Мне они оба по душе.

#240
The Pagoda? I don't know it.
Did you know that Gotti and his wife are
not getting on very well?
I'm sorry. I know that you're not
interested about such gossip.
--
Пагода? Не знаю такого.
Знаете, что Готти не ладит со своей женой?
Простите. Знаю, вам не интересны такие сплетни.

#340
By the way, I heard strange noises last
night while I was in bed.
I wonder what it was?
--
Кстати, прошлой ночью я лежала в кровати
и слышала странные звуки.
Интересно, что это было?

#440
Dancing costumes are not sold at
Muromachi.
You must go to Comachofu.
The shop is in front of the
Gloom Alley Bridge.
--
Танцевальные костюмы у Муромачи не продаются.
Вам надо к Комачофу.
Магазин стоит напротив моста Сумрачной Аллеи.

#540
He gave me a diamond the other day.
I love diamonds. They can be sold at high
prices!
--
На днях он дал мне алмаз.
Я люблю алмазы. Их можно дорого
продать!

#640
Lately I've seen so many policemen
walking around.
Has something happened?
--
В последнее время я тут вижу много
полицейских.
Что-нибудь случилось?

#740
What's this feeling ...
I feel like we're never
going to meet again.
--
Это чувство...
Кажется, что мы больше никогда не
встретимся.

#741
What is it!
There's no point making a fuss!
--
Что такое!
Не надо суетиться!


Police

#150
The police are keeping a close eye on
things around here, enjoy your shopping.
Don't forget to exchange information!
If you wait in this shopping street,
various people will talk to you.
Don't miss anything!
--
Полиция здесь хорошо за всем следит,
приятных покупок. Не забудьте
обменяться информацией! Если подождёте
на этой торговой улице, с вами поговорят
разные люди. Ничего не пропустите!

#250
The Pagoda...I know that it's the building
from which this city is administered.
But that's all I know.
If you wait in this shopping street many
people will pass by. Why not speak to them?
I'm not saying you'll definitely gain any
useful information!
--
Пагода...Знаю, что это здание, откуда
управляется весь город.
Но это всё, что я знаю.
Если подождёте на улице, мимо вас
пройдёт масса народу.
Почему бы не поговорить с ними?
Но я не утверждаю, что вы точно получите
полезную информацию!

#350
A huge place where something as big as a
ship could be constructed?
There's no such place here in downtown.
--
Огромное здание, где можно построить
что-то размером с корабль?
В центре такого ничего нет.

#450
Something seems to have happened over
there, but the police cannot leave the
waiting area.
--
Кажется, там что-то произошло, но
полиция не может покинуть зону ожидания.

#550
Jamelgalda...It's a very scary place.
And don't forget about items that allow
you to fly using the wind,
.. and items which allow you to burn
things!
--
Ямельгальда...Очень страшное место.
И не забудьте о вещах, которые
позволяют летать на ветру,
..и вещах, которыми можно что-нибудь
сжечь!

#650
Robbery cases seem to have increased
lately.
Be careful when shopping.
--
В последнее время, кажется, участились
случай ограблений.
Осторожней в магазинах.

#750
Be careful, you're being watched!
It's better not to be seen by policemen!
--
Осторожней, за вами следят!
Лучше не попадаться на глаза полицейским!

#751
What's that?
--
Что это?


Thin posh looking woman

#160
Oh, it's terrible!
I've done too much shopping!
--
О, это ужасно!
Я перестаралась с покупками!

#260
Aah, I bought quite a lot of things!
Oh, you've done a lot of shopping too!
Isn't that heavy to walk around with?
--
Ах, я купила столько вещей!
О, вы тоже неплохо закупились!
Разве так не тяжело ходить?

#360
Uh? A large place? I don't know of such a
place.
Get out of the way!
--
А? Большое здание? Не знаю такого.
С дороги!

#460
I've been invited to the Aqua Liberty
party.
I must go and get ready.
--
Меня пригласили на вечеринку в Аква Либерти.
Мне надо идти готовиться.

#560
I wish, once in a while,
I could travel somewhere far away.
--
Хотелось бы время от времени уезжать
куда-нибудь, далеко-далеко.

#660
It's Christmas tomorrow so I might buy
some bananas at Temjin Burger.
--
Завтра Рождество, так что, наверно, куплю
бананов в Темьин Бургер.

#760
Hey, have you got a powerful weapon?
Don't tell me that you're still
using the Antique Gun!
You'd better get a more powerful one..
Oooh, what am I saying?
--
Эй, у вас есть мощное оружие?
Только не говорите, что вы до сих
пор со Старинной Пушкой!
Лучше вам найти что-нибудь помощней..
Оох, что это я такое говорю?

#761
Calm down.
--
Успокойтесь.

#800
Oh yes.
--
О да.

#801
I don't know.
--
Не знаю.

#802
Yes.
--
Да.

#803
I don't know.
--
Я не знаю.

#804
Yes.
--
Да.

#805
I don't know.
--
Не знаю.

#900
Uh? You know Mr Hosaka, don't you?
--
А? Вы знаете мистера Хосака, не так ли?

#901
Really. I'll collaborate then.
What do you want to know then?
--
Правда. Тогда я помогу.
Ну и что вы хотите знать?

#902
Hmm...
--
Хмм...

#903
Jamelgalda..
Of course I know it. Many years ago,
I used to be a jailer there.
It's considered to be the worst prison
in the world.
Nobody has ever managed to escape.
That's because the jungle is protected
by robot guards.
Two items are needed. Something that
allows you to fly with the wind, and
something that allows you to burn things.
Without these you won't be able
to get in there.
Have you understood me?
Be careful then.
Give my regards to Mr Hosaka.
--
Ямельгальда..
Конечно, знаю. Давным-давно я была там тюремщиком.
Она считается самой страшной тюрьмой в мире.
Оттуда ещё никто не сбегал.
Это потому, что джунгли сторожат
роботы-охранники.
Нужны две вещи. Что-нибудь, что поможет
лететь по ветру, и что-то, чем можно сжигать.
Без этого туда не попасть.
Всё понятно?
Тогда будьте осторожны.
Передайте привет мистеру Хосака.

#999


Напротив Темьин Бумьин


Fat man wearing white shirt

#110
The horsemeat burgers from
Temjin Burger are really good.
But don't pig out too much!
--
Бургеры с кониной в Темьин Бургер
очень хороши. Только не обожритесь!

#210
Temjin Burger also sell bananas
but they are rather expensive
being a rather precious fruit.
--
В Темьин Бургер также продаются
бананы, но они весьма дороги, поскольку
представляют весьма ценный фрукт.

#310
I want to eat bananas too.
I'm fed up of eating horsemeat.
--
Я тоже хочу поесть бананов.
Меня уже воротит от конины.

#410
Don't you feel like eating other burgers?
We can't eat horsemeat forever..
--
Не хотите поесть других бургеров?
Мы не можем вечно сидеть на конине...

#510
My uncle told me that many years ago
they had beef, and he said that it
tasted very good!
--
Мой дядя рассказывал мне, что давным-давно
у них была говядина, говорил, на вкус
она была очень хороша!

#610
I don't have much of an appetite lately.
What's wrong with me?
--
В последнее время у меня пропал аппетит.
Что со мной?

#710
What's happened? Have you lost your
appetite as well?
--
Что случилось? Вы тоже аппетит потеряли?

#711
Oooops! Now is not the time for food.
--
Ууупс! Сейчас не время для еды.


Big man (black man wearing brown suit)

#120
There are many shops in the Central
Blocks.
There also are shops selling nice food!
I'd like to go there sometime.
--
В Центральных Кварталах есть много магазинов.
А ещё там есть магазины с хорошей едой!
Надо туда как-нибудь сходить.

#220
It would be good if a nice, cheap
restaurant opened around here.
--
Было бы здорово, если бы поблизости открылся
хороший дешёвый ресторан.

#320
Recently I've heard strange noises from
the ground. What is it?
Could it be an early sign of an
earthquake?
--
Недавно слышал странные звуки из-под земли.
Что бы это могло быть?
Может, это были признаки скорого землетрясения?

#420
People from different countries live
downtown.
It's a so called multi-ethnic community!
--
В центре живут люди из разных стран.
Это так называемое мультиэтническое сообщество. ;(межэтническое не подходит, так как это multi-ethnic, а не inter-ethnic)

#520
Jamelgalda...
I saw it on TV once.
Apparently it seems to be protected by a
powerful Anti-Gravity generating device.
--
Ямельгальда...
Как-то раз видела её по телевизору.
По-видимому, она защищена мощным
антигравитационным генератором.

#620
There seems to be some weird kids
wandering around these days.
What's going on?
--
Нынче разгулялось немало странных детей.
Что происходит?

#720
It's Christmas..
I wish it would snow in this city as well.
--
Рождество..
Хотелось бы, чтобы и здесь выпал снег.

#721
Wow!
Look! That thing is so big!
--
Ого!
Смотрите! Какая большая штуковина!


Santa Claus

#130
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!

#230
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!

#330
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!

#430
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!

#530
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
There are Para Jackets too!!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!
В продаже также [[Парашютные, Пара-]] Жилеты!

#630
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!

#730
Y.O.Muromachi Christmas sales.
Everybody welcome!
--
Рождественская распродажа у И.О.Муромачи.
Приглашаем всех!

#731
Wow! What's that?
Never mind that, it's the big sale!
--
Ого! Что это?
Неважно, здесь у нас большая распродажа!


Thin posh looking woman

#140
What is it?
I don't want to have anything to do with
delinquents thank you very much!
--
Что такое?
Не хочу иметь никаких дел с преступниками,
спасибо большое!

#240
The Pagoda!?
I don't know it.
--
Пагода!?
Не знаю такой.

#340
Eh? A large place where a something as
big as a ship could be constructed?
I don't know of such a place.
--
Э? Большое здание, где можно
построить что-то размером с корабль?
Не знаю о таком.

#440
The Aqua Liberty party..
Oooh.. I wish I could go.
--
Вечеринка в Аква Либерти..
Ооо.. Хотелось бы сходить туда.

#540
Jamelgalda?!
Why do you ask me such a thing?
--
Ямельгальда?!
Почему вы меня об этом спрашиваете?

#640
Beware of the kids of Gloom Alley.
Girls are more of a target for them.
--
Опасайтесь детей с Сумрачной Аллеи.
Девочки для них частая цель.

#740
What is it?
Come on! Pull yourself together!
--
Что такое?
Давай! Соберись!

#741
Aaaaaah! What's that huge thing that
looks like an onion?
--
Аааа! Что это за громадина,
похожая на луковицу?


Fat posh looking woman

#150
Since I came to this city, I must at least
try the famous horsemeat burgers!
--
Раз уж я приехала в этот город, то
обязана хотя бы попробовать знаменитые
бургеры с кониной!

#250
Apparently, eating horsemeat burgers at
Temjin Burger gives you a little burst
of energy. I wonder if that's true.
--
Кажется, если съесть бургер с кониной
в Темьин Бургер, получишь маленький заряд энергии.
Интересно, правда ли это.

#350
Don't you think that there have been many
small earthquakes recently?
Is it some kind of sign that something is
going to happen?
--
Не кажется ли вам, что в последнее время
было много слабых землетрясений?
Может, это какой-то знак, что что-нибудь
произойдёт?

#450
Hey you! Have you heard about the
religious environmental fanatics?
Apparently some of them are in this
city as well.
It's so scary...
--
Эй вы! Вы не слышали о фанатиках из
религиозного окружения?
Похоже, что в этом городе они тоже есть.
Это так страшно...

#550
Jamelgalda...!?
I'm sorry but I don't know anything.
--
Ямельгальда...!?
Простите, ничего об этом не знаю.

#650
It's finally Christmas tomorrow.
I'll buy some horsemeat burgers
for tomorrow.
--
Наконец-то, завтра Рождество.
Куплю на завтра бургеров с кониной.

#750
Did you just laugh?
Leave me alone!
I'm not fat, I'm big boned.
--
Вы сейчас смеялись?
Оставьте меня!
Я не толстая, у меня просто кости широкие.

#751
Hey you!
What's that!
Now's not the time to pig out!
--
Эй вы!
Что это!
Сейчас не время обжираться!

;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Пустышка
#260
Пустышка
#360
Пустышка
#460
Пустышка
#560
Пустышка
#660
Пустышка
#760
Пустышка
#761
Пустышка
;-----------------------------------------------
#999

Последний раз редактировалось Cb14; 23.07.2009 в 16:11. Причина: подправил пару моментов
Cb14 вне форума  
Сказали спасибо Cb14