Очередной перевод на последний текст от BalthieR.
DruchaPucha тему так дико почистил, что теперь трудно понять где про что писали.
Перевод №4
-----------------Dialog (Acarno)------------------
#001
#002
#003
"Kawabata enters"
When he wants to go to 9th floor, he comes from the 8th floor escalator.
- (Кавабата входит)
- Когда он захочет попасть на 9-й этаж, то он должен использовать эскалатор 8-го этажа.
#004
I looked around, but there is nothing at up-stair.
- Я огляделся, но никого не увидел.
-------------(Chris standing behind the bar)------------
She is looking on the sofa where Belter had sat.
- Она осмотрела диван, на котором сидел Белтер.
#010
Go away! I am busy now.
- Убирайся! Я сейчас занят.
-------------Dialog (customer)-----------------------
#011
Who are you? Can you see?
I am calling.
- Кто ты? Ты видишь?
- Я звоню.
#012
I am in harry. I'm sorry but can you do it later?
- Я измотан. Мне жаль, но не могли бы вы придти позже?
#013
I came to see a Junk Blade.
Seems to me, you too.
- Я приехал посмотреть на Глайдеры.
- Мне кажется, что ты тоже.
#014
Here is the golden city, East Edge. I will be famous in this city soon.
- Вот он – золотой город, Восточный край. Скоро здесь я стану известен.
#015
What a great city! The center of the world.
Also there is a head quarter of that Hayano industry, you know.
- Какой огромный город! Центр мира.
- А также здесь индустриальный штаб Хайано, ты знал.
#016
Who are you? You must be mistaking me for someone else.
- Кто ты? Ты похоже обознался.
#017
Move. You are on my way.
- Убирайся! Ты на моём пути.
#018
Oops, sorry.
- Ой, простите.
----------------For a fat woman;
#019
Oh, sweetty, can I help you?
- Ох, красавчик, могу чем-нибудь помочь?
#020
Ѓ-You don't know? If you keep on pushing * and * buttons and push a direction key, you can see the over view.
Everybody knows it, you know.
- Ты не в курсе? Если ты продолжишь жать * и * кнопки и двигать кнопки направления, то сможешь оглядеться.
- Это ж все знают! А ты?
------------In front of the vending machine;
#021
Ѓ-Well, the other side is empty. Use credit chips of ??? category from item window.
Now you should be able to buy a juice by yourself.
- Ну, в общем, другая сторона пуста. Ты использовал кредиты? Из списка в окне.
#022
Let me see.
- Дай посмотреть.
#023
You know, the Christmas is coming so soon. Don't you feel excited about it?
- Ты знаешь, что скоро Рождество! Разве ты не взволнован?
----------------For woman;
#024
Oh, sorry.
- Ой, прости.
----------------For man;
#025
Oh my god, it's dangerous. Be careful.
- Ооо, мой, Бог. Это же опасно! Будь осторожен.
------------------Tutorial type'
#026
Ѓ-As you already know, if you talk with someone, you must stand in front of the person and push * button. This is manor.
Ѓ-Off-course, when you want to pick up something, push * button. But, I lost it around here. Do you know?
- Как ты уже знаешь, чтобы заговорить с человеком, нужно нажать на кнопку *. Это основа.
- Если ты хочешь поднять что-нибудь, то просто нажми *. Я как раз здесь потерял кое-что. Поможешь?
#027
Ѓ-Use * buttons for changing the camera mode. The camera mode has two kinds: FREE and AUTO.
In FREE mode, with * the camera rotates up and down. In the AUTO mode, the camera moves automatically by the motion of the character.
But also in the AUTO mode, with * the camera rotates. Am I speaking too much? Sorry about that.
- Используй *, чтобы изменить режим камеры. У камеры есть 2 режима: Автоматический и свободный.
- В свободном режиме, используя *, ты перемещаешь обзор камеры вверх и вниз. В Автоматическом – камера двигается в зависимости от твоего движения.
- Но и в автоматическом режиме, если ты используешь *, то камера вращается. Я много разговариваю? Ой, прости.
#028
Ѓ-If you want to use the items you have, the item window opens with * button. You already know this.
If you don't know how to use the items, you can check it up from the item dictionary window.
- Если у тебя есть очки опыта (?), то ты можешь их использовать в окне при нажатии на *. Ты же это знаешь!
- Если ты не знаешь как использовать эти очки, то можешь посмотреть нужную тебе информацию в помощи окна.
#029
East edge finally I came here. My new life will begin from here.
Ѓ-By the way, if you are in hurry, you can run by keeping on pushing * and with direction key.
With analog control, he walks if you put down the left stick a little bit, and he runs if you put it down a lot.
So, you can run without pushing * button. Don't forget to switch on the ANALOG mode and to flash on the LED.
- Восточный Край, наконец-то я здесь! Здесь начнётся моя новая жизнь.
- Между прочим, если ты спешишь, то ты побежишь, если будешь нажимать вместе с кнопкой движения и кнопку *.
- Используя аналоговый контроллер, наклоните его немного, для того чтобы идти. А если нажмёшь до упора, то ты побежишь.
- Так ты можешь бежать, не используя кнопку *. Не забывай включать аналоговое управление, о включении которого, свидетельствует светодиод.
#030
Ѓ-with * you can jump. You can climb by keeping on pushing. But don't jump onto the vending machine, OK!?
- Кнопка *, используется для прыжков. И с её помощью, ты можешь подниматься вверх. Только не залазь на торговые автоматы.
---------------------------------------------------------------------------
#128
Test Test
- Испытания
#129
Test Host
- Главное испытание
#050-#068
#080
West terminal tower 8F
- Терминал восточной башни 8F
---------------------------System----------------------------
#101
There is no special change. There are full of interesting things.
- Изменений нет. Но там много интересного.
#102
I am bored.
- Мне надоело.
#103
What a East Edge!
- Какой же он – Восточный Край.
#108
There is a vending machine. It's a slot.
- Есть торговые автоматы. В них есть паз.
#109
There is no special person to call.
- Некому звонить.
#110
I'm tired. I will rest a little bit.
- Я устал. И хочу отдохнуть.
#111
Will you walk around a bit.
- Хочешь вокруг прогуляться?
#112
Yes, it's a good idea.
- Да, это хорошая идея.
#113
Elevator?
- Лифт?
#114
Right now, I came from the shuttle.
- Только что я вышел из шатла.
Я уже на 80% перевёл текст, который вчера был на главной странице - а щас чёт там уже не тот текст?

Чё за приколы? В том тексте примерно половина или чуть больше повторялась с теми, что я уже перевёл из текстов BalthieR. Я чёт не доганяю - вы не вместе делаете или как?

Тот текст, что сейчас на первой странице, он как соотносится с теми, что я уже перевёл?
Что с тем вариантом названия "Высшая раса", который я предложил. Кто проходил игру - в игрушке что-нибудь про сверхлюдей говорится?