Показать сообщение отдельно
Старый 22.08.2025, 05:24   #18
Person Of The Community
 
Аватар для Guyver
 
Регистрация: 29.07.2011
Адрес: Магадан
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 47
Guyver - просто великолепная личностьGuyver - просто великолепная личностьGuyver - просто великолепная личностьGuyver - просто великолепная личностьGuyver - просто великолепная личностьGuyver - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Torneko: The Last Hope [SLUS-01181] [Russian] [Kudos]             

По переводу. Я, в принципе, могу перевести всё (сама игра мне нравится, в детстве в неё много играл), но мне, скорее всего, понадобится образ только со вставленным русским шрифтом, чтобы сразу тестировать перевод. Предварительно я бы хотел работать в круптаре (в другом случае перевод будет не очень, да и я хотел бы переводить с нуля, а не "допереводить"), вроде бы составить проект для меня не будет сложно, на первый взгляд. Пойнтеры я нашёл (примерно, вижу что они относительные, но пока не понимаю, как именно большой блок текста разбит на более мелкие блоки и где располагается указатель на начальную фразу каждого малого блока в глобальном масштабе) и текст подключил для пробы, но шрифт не искал пока и не знаю чем его там менять...



Как дела с другими надписями? С названиями уровней, с верхним меню в данжах и т.д. Это всё поддаётся редактуре? Как выглядит ввод названия деревни в начале игры, удалось сделать нормальный русский алфавит со всеми буквами по порядку? Как с меню? Там некоторые его пункты короткие и придётся увеличивать сами меню, чтобы обойтись без сокращений...

Что с переводом графики? Сам шрифт бы ещё причесать, к примеру, буква "ы" слишком широкая получилась, надо его более моноширинным сделать...
__________________
http://chief-net.ru

Я не волшебник - я только учусь...

Последний раз редактировалось Guyver; 22.08.2025 в 08:04.
Guyver вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 6 пользователи сказали Спасибо Guyver за это сообщение: