Вчера, 20:02
|
#120
|
Person Of The Community
Регистрация: 24.05.2014
Пол: Мужской 
Сообщений: 723
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
так пример с какой версии?
|
|
 |
|
 |
|
Так ссылка на видео для чего сделана?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
по памяти похоже на Акелла (проф актер), но не помню к этому моменту у акеллы уже одноголосая озвучка в видео? в этом видео (как и в целом у акеллы) мне не нравится повторяющиеся слова, одним голосом, то ли разные персы просто то же сказали, то ли как часто бывает даже в оф дубляж полнометраж фильмов - всрали тайминги слов и "исправили" повторив слово в нужном тайминге. ну и вообще левый текст чтобы "заполнить пустоты"/заглушить английскую - в общем, как всегда отсебятина.персонажи могли и оба одинаковым словом отреагировать- но одним голосом это слушать это фе. актер к тому же не то чтобы плохо озвучивает, но режиссер не учитывал что актер один на всех, актеру задачу менять голоса не стояло.Прям хоть бери AI подсовывай голоса из Смешариков (а че, музыкальные AI каверы же есть :) но это нужен не "бараш", а "совунья" он же "карыч" он же "лосяш" - вот где звукорежиссер объяснял актеру что надо озвучивать!)и озвучивай. ;)фанатские озвучки на самом деле уступают варианту с AI и могут послужить только сурсом. Проблема что не хуже официалов - а ровно одно и то же, те же переводчики и режиссеры дубляжа. Те же что и у пиратов были. Где не те, там те же подходы друг у друга копируемые. Остается слушать хорошие голоса, а не техническую адаптацию-сборку и близость к оригиналу (в случае наличия выбора озвучек - и выбирать по голосам актером приходится, а не качеству дубляжа).
|
|
 |
|
 |
|
Это пи..ец
|
|
|