
Рука руку моет. А, значит при программном переводе стоит учитывать длину строки, тем самым упрощая работу ромхакера, и в итоге ускоряя процесс внедрения перевода в игру. Вот и интересно, необходимо сохранять длину сторки оригинала, или же нужно использовать для более точного определения разные хекс-редакторы и иные проги? Ведь, если с переводом — онлайн переводчики + свои мозги, ещё можно справиться, то вот даже поверхностное хакерство не каждый потянет.
Конечно текстовый перевод то же имеет место быть, хоть он и не так хорош для восприятия, как программный.