Для ретро достижений лучше брать оригинальные редамп версии. Ибо всё равно ретро достижения сверяют хэш адрес исполняемого файла. А в самом исполняемом файле очень часто и хранится сам текст игры. В любом случае даже авторы любительских переводов не преследуют цели чтобы их перевод соответствовал оригиналу прям по адресам текста в исполняемом файле, а им главное чтобы в самой игре был нормальный перевод который может и не соответствовать по количеству строк и слов даже в одном предложений как у оригинала. И чаще всего переводы делаются на голом энтузиазме. В общем это трудно будет объяснить тем кто не сталкивался с переводами для каких либо консолей. Так что на всякие там патчи для переводов сильно не надейтесь. Давайте уважать авторов каких либо любительских переводов и ещё уважать тех кто занимается переносом переводов с одной платформы на другую.
|