05.06.2023, 18:18
|
#1
|
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 23.07.2019
Пол: Мужской 
Сообщений: 1,852
|
DmC: Devil May Cry [BLUS30723] [RUSTEXT] [UNCENSORED] Дата выхода: 15 января 2013 Жанр: Hack-n-Slash Разработчик: Ninja Theory Издатель: Capcom Платформа: PS3 Регион: USA Язык интерфейса/cубтитров: Русский (1C Софтклаб + Исправления) Язык озвучки: Английский Код диска: BLUS30723
Описание игры
Финальное издание этой высоко оцененной критиками игры.
Обрушивайте на врагов череду убийственно грациозных ударов, пользуясь восемью уникальными видами оружия.
Путешествуйте по демоническому миру Лимбо вместе с Данте и Вергилием в легендарном продолжении серии Devil May Cry.
Описание исправлений/Снятие цензуры
Наверное, всем известно, что перевод текста осуществляли 1C Софтклаб.
И, видимо, на эту игру забили не просто болт, а настоящий РЕЗИНОВЫЙ КОЛ.
Столько отсебятины, которая впоследствии перекочевала и в озвучку R.G MVO, так они еще и сверху добавили СВОЮ шляпу.
Текста и диалоги вечно мимо, весь мат в игре был заменен словом "Черт подери!" и не важно, вписывается он в концепцию или нет!
Египетский Бог Осирис, в честь которого и названа ангельская коса, назван локализаторами оЗирис.
Классичекие пистолеты - Эбони и Айвори названы Черный и Белый (видимо у пиратов слямзили).
Иногда в диалогах Вергилия проскакивает ямОто, когда должно быть ямАто.
Уменшительно ласкательное для главного оружия Данте - Мятежничек. (ЧТО Б#Я#Ь ВЫ ТАМ НЮХАЛИ?)
В общем про этот перевод можно писать вечно и ржать до упада.
Поэтому, это версия для тех, кто не может выносить руЗЗкую озвучку от R.G MVO, но понимать происходящее (понимать адекватно, а не тупить, когда Данте шутит про церковь, сыр, и большой НОС своего брата)
Что было сделано в итоге:
- Исправлены все опечатки.
- Исправлены все идиотские диалоги и реплики от официалов.
- Исправлен Озирис на Осирис.
- Исправлены Черный и Белый на Эбони и Айвори.
- Снята цензура. Присутствует МАТ как он изначально планировался.
Благо русский язык изобилует "красивыми" словами и поэтому Fuckhead, Pusyface, Assfucker
и прочие ругательства и нецензурная лексика теперь названы своими именами, а не "Черт подери!"
- Исправлены особые диалоги и подколы, которые нацелены исключительно на западную аудиторию и имели полную чушь в субтитрах.
- Исправления относятся как к основной кампании, так и к DLC Vergil`s Downfall
- Исправлено название DLC за Вергилия. Теперь оно звучит "Падение Вергилия" (Был еще вариант "Упадок Вергилия")
Напишите если что, как вам больше нравится и считаете верным.
P.S Найденные опечатки или что-то еще я буду рассматривать исключительно в этой теме, от зарегистрированных пользователей, на этом форуме.
Написывать, что там кто-то и где-то не может запустить игру, у него текст английский или монгольский - НЕ НАДО!)
Я так же забью на это РЕЗИНОВЫЙ КОЛ.
ВЫКЛАДЫВАТЬ НА ТОРРЕНТЫ МОЖНО, СПРОСИТЕ МЕНЯ В ЛИЧКЕ.
Данный текст делался мной еще в 2013 году.
Установка
Разархивируйте и скопируйте образ на приставку.
Запустите игру, дождитесь окончания процесса установки
Выйдите из игры
Установите Патч и DLC
Играйте!
Доп. информация
Игра американского региона.
Поэтому ваши европейские сохранения не подойдут.
Ранее установленные данные от европейки (с русской озвучкой) удалять не нужно.
Вы можете использовать сразу две версии и с озвучкой и эту.
Конфликтовать они не будут, у них разные ContentID, общие только ачивки.
|
|
|