 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
ViToTiV, игра кстати весьма скучная, первые три части как-то бодрее играются, лучше уж их норм перевести; как по мне, можно вообще не париться с переводом этой "маски лунного затмения", а заняться чем-то более стоящим.
|
|
 |
|
 |
|
У первой части в PAL версии есть субтитры для всех языков, кроме английского. Так же есть UnDub фанатский, который позволяет пропатчить NTSC версию и добавить туда субтитры (японскую озвучку можно не ставить).
Просто я помню, что за нее не брались из-за отсутствия субтитров. Да и пираты перевели только интерфейс, записки и по мелочи. А катсцены так и остались без сабов.
На github тех, кто сделал undub, есть все скрипты и программы для распаковки/упаковки и прочего. Ну и так поискать по сети можно на тех же XenTax/Zentax. В общем реализация возможна. Даже через DeepL с небольшими правками)