 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
"Страх крови" - это не по-русски,
|
|
 |
|
 |
|
вообще-то, по-русски, эта фраза есть даже в определении "гемофобии", но я согласен что в принципе наверное фраза не правильно переведена на английский, надо глянуть японку, как там.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Ладно бы в игре не было озвучки - тогда можно импровизировать как угодно.
|
|
 |
|
 |
|
ну вот в том-то и дело, что перевод делался с учётом того, что планировалась русская озвучка (только поэтому и вообще был начать перевод), но походу с озвучкой тишина...
но я не вижу никаких проблем, пишите спорные моменты, обсудим, подправим (если Metallist будет не против).