 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Просто за последние годы появилось много фанатских переводов и озвучек, поэтому пиратские переводы уже не так интересны. Только если для коллекционирования и ностальгии, а для прохождения фанатские переводы намного приятнее. Да и многие пиратские переводы такого качества, что лучше redump версию скачать.
|
|
 |
|
 |
|
Можно сказать да, для коллекции множество русских версий только и сгодятся. Но не всегда. Те игры, которые без перевода вообще, так они и не переводились даже фанами. Это если что про PS2. Да и много озвученных игр, которых в сети нет вообще. Т.е. игра озвучивалась, но в доступе на русском только с текстом.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Для PS1 переводы первой волны 1998-1999 давно уже никто не релизит (лишь за редким исключением). Максимум что сейчас можно найти: Kudos, Paradox и Мегеру, но если Мегера в основном плагиаторы, то от Paradox многого нет в сети, на Кудос внимания не обращаю, в основном один мусор выпускали.
|
|
 |
|
 |
|
Если б к этим конторам были списки игр, которые они выпускали, было б проще собрать всё воедино. Недавно был найден архи редчайший, ReBoot, можно сказать чудо, что он встретился Sintakens. я даже и не знал что его переводили, в том числе и озвучили (толпой).