 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Патча на имена точно не будет .. если кто то это осилит, велком.
|
|
 |
|
 |
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
а в каждом диске только по 100 файлов с диалогами. В совокупности около 300
|
|
 |
|
 |
|
Разве это важно? Там не руками же менять.
Скрипт на shell простой написать. Хоть две тысячи файлов, хоть сто.
подробнее
Или батник:
for %%I in (*.архивы-шенму) do распаковать -i "%%I" в папка
for %%I in (папка\*.распакованное) do патчер-имен -i "%%I"
for %%I in (папка\*.распакованное) do запаковать -i "папка\%%I"
for папка собрать-образ
типо такого.
Ну, немного гемморой, если какие-то подводные камни есть. От 30 минут при лучшем раскладе, до всего выходного дня, при худшем раскладе.
Это такая мелочь, на самом деле. По сравнению с переводом такой кучи текста это такая малозначительная задача, поменять имена и сделать патч. 0.0001% объема работы.
Я так думаю. Могу ошибаться, конечно. Я позже скачаю версию Кудос, посмотрю как там файлы лежат, потому что не помню.
У тебя разве не автоматически всё вставляется в игру??
Вручную всё это же жесть. Не говори, что ты сабы вставляешь в архивы вручную.
Я потом, может, сделаю патч, когда будет финальная версия образов. Но, не обещаю.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
КТО ХОЧЕТ ПОМОЧЬ-ПОМОГАЙТЕ)
Я один работаю, нас сейчас не 5 человек.
|
|
 |
|
 |
|
Я не могу, потому что занят Морровиндом и Коррой.
Если кто-то поможет тестить Морровинд (пройдет GOG-версию с моей адаптацией русика от 1С и накатанным поверх GFM) и протестит баланс на сервере, тогда я могу сделать патч на имена или буду заниматься вычиткой Шенму.
Еще по Грандии2 перевод завис на 3 года как уже. Я думал пофиксят меню, пока был занят IRL. Но, никто за это время так и не пофиксил.
Придется доделывать его самому, если никто не допилит или не сделает новый перевод.
А что на счёт переноса твоего перевода потом на комп??? Для Shenmue 1&2 HD версии из Steam.
И что на счёт текстур? Ты будешь переводить надписи на текстурах?
Это не предложение, если что. Просто любопытно =/