 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
YAGAMI55, а какие еще проекты у вас в планах, если не секрет?)
|
|
 |
|
 |
|
Сейчас делаю качественный перевод Vampire Hunter D, т.к нет ни одного пиратского годного. Самый хороший у Firecross, но он тоже с погрешностями(названия вещей в инвентаре слитные, имена персонажей слитные и не точные, некоторые диалоги видимо переводил Google переводчик или доисторический PROMT, т.к обращение к женскому полу на он, его, у него и т.д)
Шучу, по поводу Google переводчика, диалоги и весь текст закодированы так что не понятно кто и что говорит. Понимаю пиратов нулевых в этом плане. Я же тестирую почти каждый диалог. Да и текста в игре ой как много!
Может ещё за Blade и Ninja Shadow Darkness возьмусь. Хотел перевести Eartworm Jim 2. Разбор ресурсов время отнял. Но есть хороший перевод от Вектора, Джеки Чан хотел, но там кроме имён и меню переводить нечего.
Давно хотел Soul Reaver перевести, точнее переозвучить, но легенда не даётся в связи с отсутствием актёров.