 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Ага, это как еслиб у нас европейки продавали, один на инглише, другой на русском) Как то странно это всё, хотя если всё в мегабайты упиралось, то у них другого выхода небыло, но вообще первый раз такое вижу)
|
|
 |
|
 |
|
тут странная мотивация, нужно понять японский менталитет, чтоб это уяснить. Это можно понять, когда игры чисто японского происхождения они выпускают в интернешнл-версиях, с английской озвучкой и японским текстом - как бы для того чтоб показать международное признание их национальных заслуг в игрострое.. Но когда они выпускают игру западного производства в издании интернешнл-версии - тут уже не подходит предмет национальной гордости. Тут надо глубже смотреть, кажется.. В этом можно увидеть предмет поклонения западу(наследие амерской оккупации?), коммерческий расчёт на востребованность англоязычной озвучки среди чисто японской аудитории. Что говорить об оккупированных японцах, когда и в нашей русской среде присутствует этот ещё не изжитый элемент "поклонения западу". Мы тоже в своего рода западной оккупации и жили и живём. В системном смысле. Как ни крути, мы часть западной цивилизации, мы используем западные политические образцы в госстроительстве, не говоря уж о других отраслях жизни. Мы пытаемся приживить на себя образчик западной госсистемы, а оно не приживается - отсюда и вечные проблемы.