Здесь представлен текстовый файл, содержащий английский перевод всех основных диалогов от начала игры, до конца.
1) Что такое Game Script и зачем он нужен?
Если коротко и просто - это игровой текст сюжетных диалогов в хронологическом порядке, от начала игры до конца. То есть это просто книжка, содержащая все разговоры в игре. Обычно Game Script пишут для линейных игр без разветвленных диалогов, для игр, где выбор игрока не меняет сюжет. Этот текст можно закинуть в онлайн-переводчик и получить технический перевод на русский и любой другой язык. Еще он пригодится, когда надо вспомнить, кто что говорил по сюжету.
2) Откуда берется Game Script?
Я его просто напечатал, параллельно проходя игру. Это долго, но я точно знаю, что хронология текста верная: от первых фраз до концовки. Технически подкованные люди разбирают ресурсы и достают текст оттуда, но в таком случае он не всегда хранится в игровых файлах по хронологии появления в игре.
3) Нужно ли что-то патчить, для какой версии игры текст?
Патчить ничего не нужно - это просто текстовый файл. Этот текст подойдет для любой версии игры Front Mission 2 на PlayStation, хоть для чистой японской. Просто сверяйтесь с файлом по ходу появления диалогов.
4) Немного истории:
Файл 27.06.2013 был размещен на GameFAQs, однако со мной связался LegaiaRules - главный в команде переводчиков и попросил его удалить с сайта, посетовав, что в противном случае перевод не будет продолжен. Я удалил. С этого момента я не следил за переводом. На тот момент патч перевода был не полный, но текст был переведен полностью, и часть текста шла в обычных текстовых файлах, часть в патче. Последняя версия патча была выложена 27.01.2017.
Формат: TXT
Размер: 360 Kb
Яндекс Диск
Dropbox