Английские версии японских игр часто страдают "синдромом плохой озвучки". Особенно сильно это явление было распространено в 90-х годах - в те времена западные локализаторы очень любили экономить на озвучке. Вместо профессиональных актёров они обычно нанимали случайных людей, готовых зачитывать текст за копейки. И результат такой экономии в большинстве случаев оказывался печальным.
Одним из наглядных примеров плохой английской локализации является хоррор-игра "Clock Tower: Ghost Head" (если вы слышите о ней впервые, то можете почитать подробный обзор CTGH вот здесь:
http://forbidden-siren.ru/index/cloc...ost_head/0-266 ). В оригинальной японской версии вся озвучка была выполнена очень качественно - но в американской версии диалоги практически невозможно слушать. Многие персонажи там озвучены настолько плохо, что это портит впечатление от игры.
Поэтому мне захотелось исправить это недоразумение и сделать UNDUB-версию игры. То есть создать такую сборку игры, в которой будет японская озвучка и английский текст. Результат этой работы - перед вами :)
Undub-версия проверена, всё работает нормально. Ничего не виснет. Но сразу хочу предупредить: я не супер-хакер и даже совсем не программист, поэтому тут не обошлось без пары недоработок:
1) Мне не удалось поменять звук смеха Стефани (Чинацу). Поэтому она смеётся, как в американской версии.
2) Озвучка в финальном ролике для концовки "A" осталась на английском языке (поначалу мне хотелось поставить туда ролик из японской версии и вмонтировать в него английские субтитры, но не получилось).
Ну и заодно отмечу ещё кое-что: если вы будете играть на прошитой PS3 - то в двух сценах голоса персонажей могут звучать очень тихо. Скорее всего это связано с какими-то особенностями эмуляции PS1-игр на PS3. С этим я ничего не могу поделать.
С наилучшими пожеланиями,
SilentPyramid.