Ну там говорится "высокомерный", "безжалостный" и т.д. Слово "волшебник" со всем этим как-то не вяжется, волшебник это для русского человека что-то доброе. Ты назовешь Шанг Цунга и Куан Чи волшебниками? Думаю нет. А вот колдун самое то. ИМХО, конечно. Понятное дело при желании здесь можно спорить до хрипоты и все равно остаться каждый при своём мнении. В общем мельком заценил перевод. Некоторые голоса не нравятся и озвучивание ведьмы мужским голосом - плохая идея, как по мне, но в целом гигантский респект энтузиастам, это действительно супер. Да и вообще давно пора, вон поляки уже давно сделали фэнский дубляж и живут и радуются. ))))
Последний раз редактировалось MFS; 03.06.2017 в 03:17.
|