Тема
:
Приколы перевода
Показать сообщение отдельно
15.11.2016, 09:17
#
11
Yukio Toge
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 20.02.2014
Адрес: Город Z, Украина
Пол: Мужской
Сообщений: 2,028
Ответ: Приколы перевода
Цитата:
Сообщение от
Sintakens
Что касается переводов, которые я помню
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=26778
- Death Crimson OX от "Кудоса" (не PS1, но неважно), весь перевод сплошная забавная отсебятина. Вот этот момент вообще шикарен:
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=277
- Urban Chaos от FireCross. Фразы пешеходов при попытке с ними заговорить.
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=11411
- Озвучка роликов-концовок в TM4 (RGR вроде бы). Я их записывал с эмулятора через Bandicam в разрешении 640x480 (нативное в принципе), могу выслать если надо.
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=15838
- Dino Crisis 2 от Paradox. Иногда встречаются ляпусы в описаниях
https://vk.com/wall-52851684_13072
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=1002
- Спайдермэн от Котеуза! Просто кладезь всякого неадекватного текста, особенно в описании персонажей.
Дримкастовский Sonic Shuffle. Там каждый экран можно скриншотить. И да, "ЦОПIС ТЕЛЕПОРТИРОВАН В ПУКАН ДЫРОЙ" - это оттуда.
Лично я с перлов, в переводе RGR, ухахатывался
__________________
Меню пользователя Yukio Toge
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от Yukio Toge
Сказали спасибо Yukio Toge
Vivi
:
1 за это сообщение
6,825 Всего