VerossaVR Да, если мата нет в оригинале. В ведьмаке матов дофига и в польской и в английской версиях. Вполне себе по взрослому.
Даже больше чем в русской версии. Например "сперджел бы ты отсюда" - очень грубое, нецензурное, выражение на польском. В русской версии они решили оставить это без перевода. Спердел бы ты отсюда. Что по-русски матом не назвать, в отличии от польского.
Гоблин мне в детстве очень нравился, но не за маты (которых было мало в настоящих гоблинских пародиях).
А за цинизм и актуальные на то время отсылы к современной политике и к другим общественным явлениям.
|