Показать сообщение отдельно
Старый 15.10.2015, 08:48   #69
Гость
 
Пол: Неизвестно
Сообщений: n/a
По умолчанию Ответ: [В разработке] Medievil - русская версия             

По-моему, шрифт, выбранный VIToTIV, ровным смотрится гораздо лучше. От скачущего глаза заболели уже на "они были миролюбивы", так как читабельность текста понизилась. И никакой связи между "состоянием опьянения" шрифта и атмосферностью игры лично я не вижу. Так что, плюсую VIToTIV и paul_met - шрифт лучше оставить нормальным, если перевод делается для всех любителей PSX, а не для единиц, которым сходство с оригиналом важнее комфортной игры и лучшего погружения в происходящее.

Цитата:
Сообщение от rashan Посмотреть сообщение
Вот пример моего видения. С грамматикой у меня правда хреново. По русскому у меня слабая 3
Код:
 
d:TempMedieviliso_origOVERLAYSCR.BIN
@h80@c13@b13@x0nFeel free to have a paddle in the shallow water, but don't be tempted to go for a swim, buoyancy can be a problem for those of a dead disposition.
@h80@c13@b13@x0nНе стесняйтесь, поплескайтесь в мелкой воде, но не искушайтесь искупатся, плавучесть может быть проблемой у людей мёртвого расположения.
"Мелкую воду" обычно называют мелководьем. ИскупатЬся. Да и в целом фраза получилась довольно корявой, словно ее ПРОМТ-ом переводили. Дословный перевод - зло, поскольку два отдельных слова и их комбинация могут иметь абсолютно разное значение.

Цитата:
Сообщение от -ZigZag- Посмотреть сообщение
Помощь потребуется на третьем этапе, когда в тексте не будет совсем уж абсурдных выражений. О прогрессе буду сообщать в теме.
Если не пропущу момент публикации текста, требующего проверки, постараюсь включиться в этот процесс)
 
Ответить с цитированием