А у них c RGR точно разные переводы? А то у того образа указано, что "Перевод отличный. Единственное, при выборе вариантов ответа иногда попадаются не уместившиеся на своей строке фразы, и поэтому продолжившиеся на чужой строке. Чужая строка переходит на следующую, чтобы не было накладок текста. Так что будьте внимательны при выборе вариантов ответа."
А то у меня, удя по скриншотам, мегерская версия, а глюк с ответами такой же, как у РГР. Либо это одно и то же, либо здесь скриншоты от РГР версии.
|