Показать сообщение отдельно
Старый 27.03.2013, 00:22   #10
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SlavaVlasov
 
Регистрация: 08.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,443
SlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспорима
Россия / Russia Ответ: Harry Potter and The Sorcerer's Stone [SLUS-01415] [3 Multy] [Лисы]             

Честно говоря, уже запутался, кто что у кого стырил. Только что играл в Crash Team Racing с переводом от RGR. Послушал подсказки Аку-Аку... думаю, че-то до боли знакомый голос... Зашел сюда и ОП-ПА! Голос-то похожий!
Сдается мне, что эта ГП озвучка может быть RGR-овской.
Дальше: текст не соответствует RGR-овскому. Он соответствует тексту из парадоксовской версии. Но там он немного изменен.Что я помню: был диск с ГП1 и логотипом RGR. На задней обложке упоминалось про "Хэрри Поттера", не смотря на то, что в самой игре его перевели как "Гарри". Болванка была коричнегого цвета (ну, как коричнегого... между коричневым и кремовым) с зеленым текстом на нем.
Звук в игре был английский, текст очень адекватно переведенный. Что я запомнил из того текста: Управление бромстиком, Хермиона, ЧТЕНИЕ, Мугглы, "Добро пожаловать в Хогвартскую школу Колдовства и Волшебства. Я Альбус Дамблдор, твой наставник"; Слитерин, Хаффлпафф, "Гонка за кубок накаляется", Снайп, Спраут, Хуч...
Да и учитывая адекватный перевод (не бредовый, с нормальным шрифтом, без перерисовки англ. шрифта, без сокращений), скорее всего, текст принадлежит RGR. А вот звук там больше похож на парадоксовский.


В общем, резюме:
ТУТ: Звук: RGR (скорее всего); Сабы: Неизвестно чьи (maybe Лисы?)
ТАМ: Звук: Парадокc; Сабы: RGR.

Цитата:
Сообщение от FaithLara Посмотреть сообщение
Попадался такой диск... После слов " что-то странное" откровенно зависал. И это на приставке. Правда, каким-то образом я дошла до самой игры, и то это был один раз.
Такое бывает в Русских версиях этой игры. Особенно я это замечал в местах, где текст длиннее оригинального, в результате чего, остаток текста переносится на еще одну субтитровую страницу. Подобный момент у меня был на моем диске, где рассказывается про то, как Гарри нашел зеркало Еиналеж (Эрисед, Эризиды). Там как раз Дамблдор предупреждает Гарри, что "если он снова натолкнется на него, то он должен быть готов". Далее следует пауза, но фоновая музыка продолжается... впечатление, что игра зависла, и тут вдруг " "Но готов к чему?" - думал Гарри.". Затемнение.
__________________
Я - геймер с чувством юмора.
P.S.: C2 EE F2 20 F2 E0 Ea E0 FF 20 F3 20 EC E5 ED FF 20 EF EE E4 EF E8 F1 FC 20 3D 29

Русские и английские обложки PS1. Собственные сканы. Обновлено: 15.03.2024 =)
Список фанатских переводов PS1
SCPH-5502 C

Последний раз редактировалось SlavaVlasov; 27.03.2013 в 21:20.
SlavaVlasov вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователи сказали Спасибо SlavaVlasov за это сообщение: