Самое что удивительное у меня другой перевод )) Это не шутка, но у меня был и такой. Хотя написано на этикетке что кудос, наверно у меня все таки от вектор. Тоже урезанный и неправильный, у русских локализаторов я заметил, такая мода коверкать серию Тони Хоука, что ps1, что ps2. Был неприятный опыт в детстве, с первым underground'om на ps2. Вроде перевод хороший, но зачем коверкать названия трюков, чтобы сбить программный код и они потом не засчитывались ? Вот этого я не понимаю, ну переведите диалоги, но для чего названия трюков трогать ?! Единственное что, по моему Тони хоук Проскейтер 2, ну у меня лично, может перевод и не идеальный, но все миссии проходятся на 100%. И вроде бы 4-я часть тоже там есть один неплохой перевод, только локализатора забыл.
ЗЫ: DruchaPucha извини что не по теме, нужна помощь поиска одной квестовой игры для ps1. Главный герои Лис-шпион, или как-то так, должен искать предметы и играть роль детектива. Игра была на 2-х дисках, перевод от "Лис", давно ищу никак не могу найти, жанр: point and click.
|