Реклама
Показано с 1 по 30 из 31.
На поиск затрачено 0.02 сек.
Поиск: Сообщения от: BalthieR
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.05.2010, 16:28
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Нам остается только ждать от тебя новостей. Как будешь готов - пиши.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 27.04.2010, 12:10
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Можно и рип. Кстати, нужна помощь в тесте?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.11.2009, 19:25
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

В Translhextion можно работать, только если "порезать" файл. Из других редакторов можно еще попробовать WinHex.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 22.10.2009, 22:36
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Так 5-ю часть переводят? А что там с другими частями?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.08.2009, 21:16
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да, что-то новостей не слышно.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 25.07.2009, 20:42
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да нормальный шрифт, DruchaPucha. Ничего лучше не меняй.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.07.2009, 20:07
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Mr. Doshirak, не хотел бы касаться уже той придирки насчет тех фраз, я и сам пожалел что так написал. Но далее в переводе подобного точно не было, я там уже не писал "дословно". Так что за...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.07.2009, 21:10
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Спасибо) Импровизировать наверное придется DruchaPucha, он там подбирает все чтобы подходило))
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.07.2009, 19:48
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

vik1015, сочувствую что ты заболел, но у местоимений в английском языке не может быть такой формы притяжательного падежа как ты привел, она есть только у существительных. Так что фраза "She's not...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 13.07.2009, 17:34
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Фух, во-первых хотел извиниться за задержку - пришлось воспользоваться последним шансом этого лета - уехать отдохнуть на недельку. Во-вторых, смотрю в теме почти ничего не изменилось, хотел бы узнать...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 02.07.2009, 22:19
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Karp, кстати, спасибо за инфу, все именно так. Ребята, завтра будет 3 часть 100%.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.06.2009, 15:55
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да, там кажись от 5 свободные все.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.06.2009, 00:06
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

А я пока подзадержусь с 3-й частью, ибо тоже там свои сложности, особенно с некоторыми фразами, скорее всего выложу завтра. Извинияюсь за задержку :Blush:
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 26.06.2009, 00:51
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да я тоже не встречал завершенных любительских переводов на PS one ни на Шедевре, ни в рунете, нигде вообще (SH - исключение). Так что мне лично все равно что тут кто думает насчет Overblood 2, по...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 25.06.2009, 22:56
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Не ну критика это конечно бывает полезно, но тут у нас конкретно тема для проекта перевода, а не для чьих-то советов.
P.S. Кстати, BoreS переводил уже игры, паренек с Шедевра если я не ошибаюсь =)
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 25.06.2009, 21:48
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Давай ты возьмешь 2-ую, а я 3-ю, ок? Так как сейчас есть время у меня, могу помочь перевести.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 23.06.2009, 14:34
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Это весь текст 1-го диска в шапке??? yakes1
Как это ты сам успел? Что же мне тогда делать? Давай уже какое-то задание, босс =)
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.06.2009, 20:41
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да ладно, нормальный шрифт =) И вообще красивые шрифты перерисовываются после того как закончен перевод.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.06.2009, 18:30
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Согласен, думаю не стоит этого делать больше. Те кто захотят помочь с переводом должны иметь представление об истории проекта и что здесь происходило, к тому же флуда в теме я не замечал особо...

По...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 17.06.2009, 17:33
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Перевод № 3 текста от BalthieR от 14.06.2009, 02:18.

Karp, пока вообще кроме тебя никто текст не берет, так что можешь брать любой =)
Что касается текста на главной странице, то да там повторяется с теми что ты уже переводил. Так что тут твоя задача,...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 16.06.2009, 18:55
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Спасибо, хороший перевод =)

Нет.

Тег [ SPOILER="Название споилера" ]Текст[ /SPOILER ]

Blade - лезвие, это все что я знаю =)
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.06.2009, 20:40
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я думаю, что тот кто говорит эту фразу в игре имеет ввиду что это прекраснейший город в виде слова "золотой".
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.06.2009, 20:22
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я так бегло просмотрел текст. Ну, что могу сказать, ты просил не критиковать, но пару замечаний все-таки надо сделать. Т.к. это перевод на русский и мы хотим сделать его качественным, то старайся не...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.06.2009, 18:44
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Так как в последнее время вообще никто не переводит, то можно брать любой текст, он поделен в первом посте на диалоги. Но тем не менее если кому-то неудобен такой способ, то я тогда попрошу...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.06.2009, 00:57
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да это муторно, надеюсь этого не произойдет. Но чтобы ни было я в проекте до конца - будь уверен =)
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.06.2009, 23:03
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Имеет ли сейчас смысл оперативно выкладывать еще диалоги, ато что-то я смотрю перевод продвигается очень неуверено, энтузиасты где-то пропали и я боюсь что придется вытаскивать диалоги и переводить...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 11.06.2009, 01:51
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Первая небольшая часть диалогов. На номера не обращайте внимания, это понадобится только мне и DruchaPucha =)

#001
#002
#003
(Kawabata enters)
When he wants the 9th floor, he comes via the 8th floor...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 11.06.2009, 01:27
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Позже выложу первые диалоги для последующего перевода.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 08.06.2009, 19:47
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Он был заброшен, при чем хакинг Тактикса в принципе был несложным. Просто всем не хватило терпения довести все до конца =(
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 08.06.2009, 19:39
Ответов: 305
Просмотров: 62,557
Автор BalthieR
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Отлично, я просто переживаю чтобы умещалось в строчку, я помню как трудно было возиться с поинтерами когда мы переводили FF Tactics пару лет назад...
Показано с 1 по 30 из 31.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 16:07.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner