Реклама
Показано с 1 по 30 из 52.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Karp
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 29.10.2010, 12:07
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Скинь мне ссылку на не рип. Буду тестировать, как время будет. Думаю по 1 часу в день, примерно, смогу тратить. Но, точно не обещаю. Жду ссылку.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 16.08.2010, 07:38
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Все глухо вроде. Или меня не посвятили... ::blush::
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 13.07.2010, 14:53
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 13.07.2010, 13:16
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Подмигивание Ответ: Проект перевода OverBlood 2

а у нас уже неделю дожди, но тоже не особо прохладно.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 13.07.2010, 13:02
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

- ты на форуме 4 дня.




Это форум вроде - я не прав? Если ты спрашивал у DruchaPucha лично, то для этого есть личка. Прикинь. Сам в восторге от таких возможностей.



я высказал свое мнение...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 13.07.2010, 12:16
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я бы на месте DruchaPucha не дал бы тебе тестовую версию, чтобы в инет не ушла.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.05.2010, 07:22
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Скоро зальёшь на тест? Я думаю, что ты прав и надо по личке только провереным давать тестить, чтобы в сеть не ушёл.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.05.2010, 21:40
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Как тут дела обстоят?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 06.01.2010, 21:12
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Вот то что ты спрашивал DruchaPucha

Что там Hammer80-x говорит?



#071

A.Comparison Regulation
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.12.2009, 17:48
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я числа 3-4 перевести смогу - до этого пьянки. Если никто не переведёт, до этого, то перевиду.
Только если кто-то возьмет переводить до 4 января, то обязательно сюда напишите, чтобы я не начал...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 24.12.2009, 08:15
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Как дела продвигаются?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 19.11.2009, 05:28
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Согласен с предыдущим оратором. :)
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.11.2009, 16:52
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Выкладывай, вместе попаримся.
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.11.2009, 16:20
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 31.10.2009, 10:34
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Смущение 5-я часть

Дико извентиляюсь! :Blush: Вот 5-я часть:


;WO080308//Intersection near the Station remains...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 18:45
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я же написал, что 5 перевожу. Я это что, для себя щас делаю?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 16:39
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Скорее всего



я посмотрел - там действительно очень похоже на набор слов. Думаю сможем перевести. Мне несколько часов 5-ю переводить еще. Но не сегодня.

DruchaPucha, а ты все части, что перевели...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 12:19
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Там типо каждая строчка- это одна строчка из одной и той же песни?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 11:21
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

5 часть, которую взял за место кого-то допереважу и посмотрю, как рэп можно зачитать. Стихами до недавнего времени увлекался всё-таки, да и на гулянках мастер перепевать песни на ходу. Поглядим....
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 04:58
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.09.2009, 13:03
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я NetMan неделю назад отправлял сообщение в личку по поводу его перевода. Он до сих пор не ответил. Он вообще еще появляется на форуме?
DruchaPucha, спроси у volgame - когда он в последний раз...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.08.2009, 19:45
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

DruchaPucha, как там дела? Много ещё осталось забивать?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 23.07.2009, 08:46
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Привет всем. DruchaPucha как там дела идут? 5 - NetMan, 6 - Hammer80-x, 8 - Mr. Doshirak еще свои тексты не выложили?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 19.07.2009, 13:39
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Вопрос Ответ: Проект перевода OverBlood 2

:Grin: Может тогда попросить BalthieR, чтобы он из второго диска текст на перевод повытаскивал? Или лучше не стоит пока?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.07.2009, 21:48
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

NetMan OK. только в следующий раз, если будешь брать на перевод, то сразу пиши, что взял. А то я малец уже перевёл из 5-ой части. Хотошо?
1 - перевели
2 - перевели
3 - перевели
4 - перевели
5 -...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 18.07.2009, 19:09
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Russia / United Kingdom (Great Britain) Перевод № 9

Вот и моя очередная часть:

#101

Yes.. I'll press it.

- Да. Я нажму.

#102
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.07.2009, 13:38
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Да никто ничего не забросил - BalthieR ты хоть отдохнул, а меня просто огород тормозит и дела по частному дому. Нам же спешить некуда. Тем более DruchaPucha только 2 часть забивает. Я за постораюсь...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 05.07.2009, 16:38
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 02.07.2009, 19:27
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Russia / United Kingdom (Great Britain) Перевод № 8

Привет. Наконец-то закончил. =)
Вот перевод текста № 2:

Acarno
#010

That's just Chris, right?

- Это точно Крис, правильно?
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.06.2009, 20:13
Ответов: 305
Просмотров: 62,413
Автор Karp
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Никто никуда не делся, переводят все. Я просто затормозил по личным обстоятельствам.
Я 1 перевёл и 2 перевожу.
Показано с 1 по 30 из 52.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 08:35.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner