Реклама
Показано с 1 по 17 из 17.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Mr. Doshirak
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 09.11.2009, 14:16
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

DruchaPucha, а ты уверен, что это относиться к игре ? Например dummy обозначается файл-пустышка... хотя здесь может быть это не так...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 15:53
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

ну наверно...скорее это не песня, а всё таки речетатив что ли..) я задавал вопрос на эту тему, несколькими страницами ранее, но все проигнорили, или просто не так хорошо знаем "материал"...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 11:53
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.09.2009, 09:27
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Вот моя 8-ая часть. Но не переведен так называемый рэп)) одного из героев. Там постоянная игра слов. Как переводить к сожалению не знаю((
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 23.07.2009, 17:52
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Факт в том, что хакинг игр PSX мягко говоря неоднозначен, занятие это муторное и кропотливое и понять специфику и особенности мимолетом - не реально. К каждой игре свой подход. К тому же хакинг игры...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 23.07.2009, 17:05
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Cb14, если никогда не имел с этим дело, слабо знаком с языками программирования...даже пытаться не стоит. А вообще для общего развития http://shedevr.org.ru/
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 16.07.2009, 09:06
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

BalthieR, тебя никто ни в коем случае ни в чем не упрекает. Всё ОК. Ну увидели пару мест не совсем звучных, ну сказали об этом. Трагедии здесь нет. Когда выложу перевод своей части, тоже буду рад...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.07.2009, 11:52
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

BalthieR, всё нормально,vik1015 правильно всё говорит.


В том то всё и дело, что "переводить дословно" - ничего путного из этого не выйдет. Если уж и делать перевод, то нужно стараться, чтобы он...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 14.07.2009, 14:21
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Я тогда выложу свою часть последней, чтобы не путаться...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.06.2009, 16:27
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

8 кусок мой. Я его уже перевел в принципе, но проблема с идентификацмей персонажа и его рэпом))). Читайте выше...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 30.06.2009, 12:30
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Ау, куда все делись то ?))) Отпуск ? :DanceFour:
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 28.06.2009, 00:02
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Почти перевел свою часть (8). Народ, кто знает игру. Что за персонаж Hundred ? Это типа рэпер)) ? Скоморох ? Поэт ? Он поёт/читает свой рэп - частушки...)) В каком контексте всё это происходит ?)...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 27.06.2009, 15:05
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Давайте не будем уходить в пошлость, дескать, чтобы "критиковать" нужно сделать тоже самое и сравнивать. Подтекст этого постулата таков : да у нас хреново, но другого то нет))) Чтобы писать рецензию...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 26.06.2009, 14:09
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Хотелось бы застолбить 8 часть (последнюю)
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.06.2009, 19:07
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Тогда лучше указывать непосредственно названия диалогов или писать, что "перевожу всё"))...хотя на это уйдет больше времени...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 15.06.2009, 18:07
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Сложно понять кто что переводит... действительно было бы лучше если бы каждый переводил определенную часть, зная о том, что ей никто не занимается...
Раздел: (PSX) RUS-de-RUS Section 05.06.2009, 14:42
Ответов: 305
Просмотров: 62,370
Автор Mr. Doshirak
Ответ: Проект перевода OverBlood 2

Посмотрел перевод rotazey, много конечно нужно корректировать. Дело в том, что при переводе игр ЗЫЧ, первод "правильно-дословно" не пройдёт (по техническим причинам), нужно подходить...
Показано с 1 по 17 из 17.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 06:59.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner