(PS1) Перевод игры Backstreet Billiards (Carom Shot 2)
Нашёл текст в игре Backstreet Billiards (Carom Shot 2), пожалуй лучший бильярд для ПС1, но к сожалению не переведённый. Шрифт пока не искал. Игру будет интересно перевести, есть диалоги игроков, играют они в разных клубах, в игре отменная музыка и атмосфера. Графика так же на высоте. Пока нашёл только чуть 450 строк текста (думаю это всё) и несмотря на то некоторые абзацы длинней обычного, перевод текста не составит проблем. Желающие могут поискать шрифт, выдернуть его и прислать мне для перерисовки.
|
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
volgame, Шрифты найдены (пока 3 штуки, но там по любому больше), но кроме них там столько графики/картинок перерисовывать! =(Там мрак кромешный...
|
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
Ага, вижу. Шрифт тоже вижу, в TMB файлах. А что картинки имею связь со шрифтом? Я имею ввиду надписи на картинках.
|
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
volgame, Там я видел надписи которые указывают на силу удара и сами название ударов, трики и прочее, их там как... Они видимо так или иначе в игре появляются, видел так же Press start button. Все шрифты в одной папке но в разных файлах .tmb
|
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
Это я понимаю. В данном случае меня интересуют - когда я перерисовал шрифт (шрифты) и переведя игру на русский я увижу в игре диалоги и что-то ещё на русском, это понятно. Я просто хотел спросить - графические надписи просто останутся на английском, а не кразозябрами? Может вопрос и дурацкий, но спросить должен.
Так то оно верно. Перерисовывать такое количество дело очевидно адское, но похоже они одинаковые для разных стадий игры, т.е дубликаты. |
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
volgame, Если не перерисовывать, то да, останутся на буржуйском. Там для каждого уровня свои надписи, я так понял.
|
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
Тогда это не страшно, я могу и перерисовать, но позже.
Теперь, как мне правильно извлечь шрифт (шрифты), а то я могу просто в jPSXdec сохранить в PNG :) |
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
volgame, Я извлекал Team2View в .tim Правда не знаю как будет фотожоп на этот формат реагировать.
|
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
Zamochu, дай мне пожалуйста ссылку на утилиту.
П.С Вроде нашёл, но только по ссылке Tim2View :) |
Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
volgame, Ага, ошибся с написанием :) Для фотошопа есть утилита для работы с .tim, в сети можно найти.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 18:31. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2023