PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) RUS-de-RUS Section (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=253)
-   -   Проект перевода OverBlood 2 (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9433)

DruchaPucha 06.06.2009 17:06

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Цитата:

Сообщение от NetMan (Сообщение 59258)
Я присоеденюсь, сейчас скопирую текст, вычеркну переведенное. Часик в день всяко смогу посвящать этому. Ничего, если будет перевод будет близок по смыслу?
PS Pagoda, она и в Африке пагода.
PPS Мне кажется, что правильнее и уместнее будет "Позвонить Акарно, Наваро, Крису", а не "Звонок Акарно и т.д.".
Также, "нажать выключатель/переключатель", или же просто "включить, выключить". Мы же на русский язык переводим, так давайте стремиться к качественному переводу, а не абы как. Вдохнем в перевод жизнь, чтобы наши герои начали излагать свои мысли, аки Иоанн Златоуст :)
И т.д. и т.п.

Cкорее будет сокращение как Выз. (так-как значения не имеет), там телефонная трубка и с помощью неё можно просто выбирать персонажей. Хех переводчиков уже много, а я даже хакнуть не всё успеваю. Жалко что нету тех кто смог бы тоже занятся хакингом. Всем спасибо за помощь. Все кто принимает участия в переводе, обязательно будут упомянуты в самой игре.

BalthieR 06.06.2009 20:00

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 59268)
...Хех переводчиков уже много, а я даже хакнуть не всё успеваю. Жалко что нету тех кто смог бы тоже занятся хакингом. Всем спасибо за помощь. Все кто принимает участия в переводе, обязательно будут упомянуты в самой игре.

Как это нету? DruchaPucha, я вообще думал что ты в проект набираешь только тех кто шарит в ромхакинге. В общем мне надо с тобой связаться более удобным способом чтобы я смог разобраться в этом РОМе и какими данными ты располагаешь. Я могу помочь в хакинге.

DruchaPucha 07.06.2009 12:54

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Цитата:

Сообщение от BalthieR (Сообщение 59292)
Как это нету? DruchaPucha, я вообще думал что ты в проект набираешь только тех кто шарит в ромхакинге. В общем мне надо с тобой связаться более удобным способом чтобы я смог разобраться в этом РОМе и какими данными ты располагаешь. Я могу помочь в хакинге.

Окей. В понедельник напишу тебе в личку. Если всё что я выложил будет переведено, останутся только диалоги, а они хранятся в большом файле. Я его разбил по 20мб, у меня достаточно хороший hexредактор, но он не понимает больших архивов, текст раскидан по всему файлу, поэтому приходится в игре искать персонажей, которые что-то говорят, и только потом уже искать текст. Но OverBlood 2 это не Resident Evil, поэтому хакинг не такой сложный как может показаться в начале=).

paul_met 08.06.2009 00:26

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Вижу DruchaPucha открыл монополию по переводу игр,неплохо.=)
Но для проведения "антимонопольной политики" надо составить хоть какую-нибудь конкуренцию. Я думаю это будет интересно,например вот:http://psxplanet.ru/forum/showthread...9406#post59406.:fox_;):

DruchaPucha 08.06.2009 12:15

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Цитата:

Сообщение от realavt (Сообщение 59391)
DruchaPucha, так а всё-таки, возможно ли в принципе скрестить японский оригинал с твоим переводом? Просто я в свое время в неё и не стал особо играть, потому как паловская версия не понравилась (в частности задерганные ролики), искал американку, а нашел только японку :) Так и лежит векторовский перевод на полке уже лет шесть...

Американки не существует, в японской версии не доступны шрифты, кодировка совсем другая, символы не те, так-как буквы японские. Я как-раз в своё время проходил на японском.

BoreS 08.06.2009 13:23

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
что-то я чувствую, что получиться тоже самое, что и с Х-мутантами. сокращения, неправильный смысл и т.д. молодцы конечно, но будет немногим лучше пиратов :)

DruchaPucha 08.06.2009 14:22

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Цитата:

Сообщение от BoreS (Сообщение 59448)
что-то я чувствую, что получиться тоже самое, что и с Х-мутантами. сокращения, неправильный смысл и т.д. молодцы конечно, но будет немногим лучше пиратов :)

Тестирование никто не отменял=), это не Silent Hill, без сокращений ничего не вышло бы, в OB2 чуть ли слово на слове::wacko::. Ну ещё в игре в основном вся нагрузка идёт на озвучку, текст не несёт особых подсказок.

BalthieR 08.06.2009 19:39

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Отлично, я просто переживаю чтобы умещалось в строчку, я помню как трудно было возиться с поинтерами когда мы переводили FF Tactics пару лет назад...

DruchaPucha 08.06.2009 19:42

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Цитата:

Сообщение от BalthieR (Сообщение 59498)
Отлично, я просто переживаю чтобы умещалось в строчку, я помню как трудно было возиться с поинтерами когда мы переводили FF Tactics пару лет назад...

А что случилось с переводом FFT? Он же так и не был закончен.

BalthieR 08.06.2009 19:47

Ответ: Проект перевода OverBlood 2
 
Он был заброшен, при чем хакинг Тактикса в принципе был несложным. Просто всем не хватило терпения довести все до конца =(


Часовой пояс GMT +3, время: 02:27.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2023