про перевод God Hand
нашел утилиты которыми можно распаковывать/упаковывать архивы игры(bin, dat) и субтитры msd. Но нужен программер который сможет экспортировать текстурки, большинство текстурок в непонятном формате .t32 (все че нагуглил про них "T32 These are some sort of Tim2 textures but DO NOT contain the text header TIM2", такие же текстурки используются в оками и в первом девил мей крае). может можно связаться с переводчиками оками на польский и попросить у них софт https://okami.ffgriever.pl/
выкладываю короче для лучших времен, может кому пригодится https://yadi.sk/d/6JQTY-l3drP_AA |
Ответ: про перевод God Hand
субтитры в .dat файлах с префиксом r. чтоб распаковать надо переименовать расширение файла из dat в bin и экспортировать утилитой. и вот диалоги на английском http://devils-lair.org/kungpaofu/script.txt
|
Ответ: про перевод God Hand
yahowha, выложи конкретный файл с текстурой. Ира для какой платформы?
|
Re: про перевод God Hand
для пс2. https://yadi.sk/d/8D072Qe4Y5AYvQ
|
Re: про перевод God Hand
пал версия
|
Ответ: про перевод God Hand
еще вот такое нагуглил:
http://tenka.seiha.org/2009/04/april...actic-flowers/ T32 looks like a standard TGA 32bit RGBA data stream with a custom header. Width (or height) is at offset 0x2C, height (or width) is at offset 0x30, data stream is at offset 0x34 (four bytes per pixel). There’s also another data format, PRM, that’s inside the 032.pak file as well, it’s decoding will be left as an exercise for the reader. :) и Was surprisingly easy to get the tga output working. Though there is some annoying surprises inside. The images are all chopped into 256×256 sized chunks should they exceed 256 pixels a side, and all these are stored in a single T32-file. Repacking them is going to be fiddly as a result, plus I’m currently discarding some of the header bytes that really should be saved since they probably mean something (it’d just be necessary to dump them to their own .bin file, so the program and grab the 24-ish bytes when it’s re-assembling). Some of these images have got text on them needing translating, though the Japanese seems minimal. Of course there are other problem-child images. Like the series of 38×38 pixel images with a single Japanese characters on, like the kanji for “select”, or single katakana “ra”, “small-ya”, etc, they must used them to manually assemble banner messages somewhere. Curiously there’s “Appendix” written in single-letter images, with two-separate p’s, so they must be used somewhere special. Executable in the same place as before, operated in the same way, the code is just more ugly, and it dumps out 1700 more files then before: http://www.mediafire.com/download.php?jjrmgwz3mm4 Now I should stop procrastinating and do something productive. :) и вот эта прога https://github.com/amayra/arc_conv умеет при распакове архивов этой игры про которую речь, galaxy angel, конвертировать t32 в tga. (gael) (tbm,t32 > tga) "Galaxy Angel Eternal Lovers" (Dat\gadat0??.pak) там и исходник есть вроде |
Ответ: про перевод God Hand
yahowha, из твоего архива, файл "0.T32":
там две картинки 256*128, 4 бит, используется Swizzle4, данные картинок начинаются с 0хЕ0. |
Ответ: про перевод God Hand
ViToTiV, можешь запилить скрипт?
|
Ответ: про перевод God Hand
или как их извлечь вручную
|
Ответ: про перевод God Hand
|
Часовой пояс GMT +3, время: 20:37. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2023