Проект перевода OverBlood 2
http://img-fotki.yandex.ru/get/5307/...71ee5d2_XL.jpg Издатель\Разработчик: RiverHill Soft Жанр: Action\Adventures Регион: PAL Тип перевода: Текст Авторы локализации: PSXPlanet Team Переводчики: Karp, rotazey, DruchaPucha, Mr. Doshirak, BalthieR, NetMan, Cb14 Хакинг и.т.д: DruchaPucha; помогали: BalthieR, Cb14 |
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Цитата:
|
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Название "СверхКровь" лучше все же заменить. Как то уж совсем по пиратски звучит ) Может лучше оставить название на английском... Ну или напрмер так "высшая кровь" ну или как то так...
|
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Цитата:
|
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
забавно ) Подправлю немного =)
TRIAL PLAY ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ИГРА Корректировать надо. ПРОБНАЯ ИГРА. Думаю так лучше звучит ;) CHINESE MAFIA SUIT.. КОСТЮМ ЯКУДЗЫ.. тогда уж костюм триады, а не якудзы ) PARA JACKET. о_О ну могу предположить что ПАРАШУТНЫЙ ЖИЛЕТ (а фиг знает что это такое) |
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Цитата:
PS: И небольшая просьба, особенно сильно в теме не флудить, что бы потом можно было хоть что-то найти. ) |
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Цитата:
Ну а по поводу что по конетксту, да, естественно, сейчас сказать невозможно. От половинф фраз я сам фигею. Но просто вылавливаю фразы которые уж совсем режут слух. |
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
No time to do that! - (можно сократить) Нет времени на это.
[UNDER SPACE] (интересно, что под этим подразумевается)? Сам проходил когда-то на японском, но что это за миссия и где происходит не помню. Может после теста узнаем, что они имели ввиду. |
Ответ: Проект перевода OverBlood 2
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 01:15. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2023