PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) Action/Shooter (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=25477)

PSXMan102 25.10.2013 16:53

Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]


http://s6.uploads.ru/h0auE.png






Сюжет рассказывает о специальном агенте Гейбе Логане, который получает опасное задание устранить международного террориста Эрика Румера. Но вскоре Логан понимает, что Румер разработал смертельно опасный вирус "Syphon Filter". Теперь обычная карательная операция превратилась в миссию спасения мира.

Платформа: PlayStation
Формат Образа: BIN, CUE
Статус: Полный
Жанр: TPS
Язык: Полностью на русском языке
Локализация: Под редакцией PSXMan102
Качество перевода: Отличное
Издатель: 989 Studio
Разработчик: Eidetic
Кол-во игроков: 1
Формат Архива: zip+COSI
Размер Архива: 366MB
Ошибки Чтения: Нет

Инфо: Помимо zip, образ запакован с помощью COSI, информация по распаковке находится в архиве.
Сэмпл обновлён!
Перевод обновлён до финальной версии , ссылка на новую версию добавлена.
Изменения

От 10.11.2013:
- Изменён голос Мары Арамовой.

- Исправлены незначительные баги (голоса CBDC, Фагана, Ромера).
От 08.11.2013:
- Отредактирован вступительный видеоролик
- Отредактированы видеоролики 1, 2, 3, 7, 8 , 9, 10, 12, 20 миссий

От 04.11.2013:
- Отредактированы голоса CBDC.
- Отредактирован диалог Арамовой с Фаганом в 7 миссии.
- Отредактирован ролик 8 миссии.
- Отредактированы голоса подопытных.
- Отредактированы фразы Жирдо.
- Отредактирован ролик 20миссии.

Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com



------------------------------------------------------------------------------------------
*ТАКЖЕ НА ФОРУМЕ ЕСТЬ ДРУГИЕ РУССКИЕ ВЕРСИИ ЭТОЙ ИГРЫ*

Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Golden Leon]

Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [RGR Studio]

Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Vector]

Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Русские версии]

Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian]

*ТАКЖЕ НА ФОРУМЕ ЕСТЬ ДРУГИЕ ЧАСТИ ЭТОЙ ИГРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ*

Syphon Filter 2 [SCUS-94451/SCUS-94492] [Russian] [Golden Leon]

Syphon Filter 2 [2CD] [SCUS-94451/94492] [Russian] [Enterity]

Syphon Filter 2 [2CD] [SCUS-94451/94492] [Russian] [FireCross]

Syphon Filter 2 [2CD] [SCUS-94451/94492] [Russian] [Gibrid Version]

Syphon Filter 2 [2CD] [SCUS-94451/94492] [Russian] [Paradox]

Syphon Filter 2 [2CD] [SCUS-94451/94492] [Russian] [RGR Studio]

Syphon Filter 2 [2CD] [SCUS-94451/94492] [Russian] [Русские версии]

Syphon Filter 3 [SCUS-94640] [Russian] [Diamond Studio]

Syphon Filter 3 [SCUS-94640] [Russian] [Kudos]

Syphon Filter 3 [SCUS-94640] [Russian] [NoRG]

Syphon Filter 3 [SCUS-94640] [Russian] [Paradox]

Syphon Filter 3 [SCUS-94640] [Russian] [RGR Studio]

Syphon Filter 3 [SCUS-94640] [Russian]

pendragon 25.10.2013 23:12

Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
как локализация? чем отличается от других?

PSXMan102 26.10.2013 09:42

Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Цитата:

Сообщение от pendragon (Сообщение 171611)
как локализация? чем отличается от других?

посмотри сэмпл, он специально для таких дел.

FoxHand 26.10.2013 12:12

Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
А это блин повод чтобы пройти игру! :D Спасибо, если что найденые баги буду записывать сразу же, чтобы довести перевод до идеала :)

koekto 26.10.2013 15:55

Re: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Посмотрел семпл - целая куча ошибок из пиратского перевода. Разницы никакой не заметил.

PSXMan102 26.10.2013 16:21

Ответ: Re: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Цитата:

Сообщение от koekto (Сообщение 171640)
Посмотрел семпл - целая куча ошибок из пиратского перевода. Разницы никакой не заметил.

а с чем было сравнение? Моя цель была убрать писклявый голос Лиан и изменить пару голосов.

KrazyIvan 26.10.2013 16:55

Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Может Hybrid Localization? Но ни как не Good!

PSXMan102 26.10.2013 18:30

Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Цитата:

Сообщение от KrazyIvan (Сообщение 171643)
Может Hybrid Localization? Но ни как не Good!

переименнуй себе, если хочешь.=)

koekto 26.10.2013 18:50

Re: Ответ: Re: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Цитата:

Сообщение от PSXMan102 (Сообщение 171642)
а с чем было сравнение? Моя цель была убрать писклявый голос Лиан и изменить пару голосов.

Ну просто так и написать надо было. Я подумал, что тут полностью отредактированный перевод, поэтому сравнивал с оригиналом.

FoxHand 26.10.2013 20:17

Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian] [Good Localization]
 
Прошёл половину игры, и вот список:


Миссия 1: Почему заменено слово "НЕТ" в диалоге: "местные знают с чем они имеют дело? Нет"? Там и так вполне нормально всё было, а теперь в конце этого ролика помимо другого голоса ещё и кусок мелодии главной темы. Голоса CBDC можно было и оставить, я так понял ты взял голоса из версии Golden Leon, но на конце фраз у них часто голос срывается на супербас, что портит монолог.

Миссия 2: Опять же в конце CGI ролика слышно крик Мары, которого там быть не должно.

Миссия 3: Нареканий нет.

Миссия 4: По поводу CBDC тоже самое что в Миссии 1, они иногда вместо "Прикрой меня" издают какой-то странный звук, иногда фраза не договаривается, опять же порой бас в конце, а иногда и нормально бывает, лучше уж оставить их монологи из перевода "Масяни".

Миссия 5: Среди фразочек Гирдо был замечен бас, но они довольно редкие.

Миссия 6: Нареканий нет.

Миссия 7: Диалог Мары с Фаганом - это полная неразбериха, голоса у одних и тех же персон разные, что как то сбивает с толку, есть один бас, а вначале диалога - "Скажи мне где вирус" фаган отвечает "Знаю" - что за чепуха?? Лучше оставить этот диалог как в "Масяне".

Миссия 8: CGI ролик - "Интерполу не удалось проследить за ним" "И всё ещё ничего не слышно о Ромере" - я так понимаю, ты разделил эти фразы специально, считая что в ролике после них слишком большая выдержка - но это не баг перевода, оно так и есть, как только Логан договаривает фразу, разрабы делают выдержку - тем самым дав понять, что прошло определённое время (возможно месяц), как Агентство нашло базу Ромера. Другими словами - не нужно разделять эти фразы :).

Миссия 9: Нареканий нет.

Миссия 10: Нареканий нет.

Миссия 11: Нареканий нет. Ну как собсно и разговоров :)

Вторая половина будет попозже.


Ну а так конечо перевод получился что надо, женский голос из "Русских Версий" отлично вписался в перевод "Масяни". Респект!
И вопрос - как ты редактировал CGI-ролики?


Часовой пояс GMT +3, время: 13:40.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2023