PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PS2) Action/Adventure (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=124)
-   -   Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=34734)

Emulator 20.05.2019 17:36

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Jeneshka Krasavin, чувак, извини конечно, но каким боком эта тема по silent hill 2 относится к silent hill 4? Тогда бы и писал свой вопрос о silent hill 4 в теме по silent hill 4. Зачем засорять совершенно неотносящуюся к этому тему?

Bambuch0 01.07.2019 14:16

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Цитата:

Сообщение от Metallist (Сообщение 247794)
"Пауза" - это текст, не стал переводить, так как эта пауза является общей с другой локализацией. По сути, перевести - секундное дело.

Напиши все же хотя бы последовательность в хексе для замены этой "паузы".
Место то я нашел уже, но с алфавитом работать не умею, чтобы посмотреть какие русские у тебя отвечают за английские...


Короче, сам спросил, сам отвечаю: если кому ну прямо очень свербит в глазу эта "пауза", открываем образ в хекс-редакторе и заменяем:
Ищем:
65 00 00 00 00 00 00 00 5c 63 5c 68 50 61 75 73
65 64 00 00 00 00 00 00 5c 63 5c 68 57 72 6f 6e

Меняем на:
65 00 00 00 00 00 00 00 5c 63 5c 68 8f 80 93 87
80 00 00 00 00 00 00 00 5c 63 5c 68 57 72 6f 6e


После этого в игре пауза будет на русском языке.
Цитата:

Сообщение от Metallist (Сообщение 247686)
В Silent Hill Origins проблему с зависанием на Тесла-пушке давно решил, просто пока не выкладываю.

И вот это очень интересно было бы увидеть.
Заранее спасибо.

Metallist 02.07.2019 06:01

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Образ обновлён 01.07.2019. Описание изменений смотрите под спойлером "О переводе". Ссылку на мейловское облако также заменил.

Jeneshka Krasavin 07.07.2019 20:28

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Спасибо огромное за обновление перевода!


Цитата:

По поводу "я взял" в сценарии за Марию:поскольку фразы I got a health drink, I got a first-aid kit для обоих сюжетов являются общими, а я не стал придумывать что-то общее, вроде "У меня есть" или "Найдено" и т.п., поэтому выходит, что у Марии получается "Я взял" в этих двух фразах. Пока так. "


Да,НО:=)


Проблемы с "Я ВЗЯЛ" только когда лекарства подбираешь!

shamalama 07.07.2019 22:41

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Jeneshka Krasavin,
Цитата:

поскольку фразы I got a health drink, I got a first-aid kit для обоих сюжетов являются общими,
логично же, что показанный тобой фразы - индивидуальны для каждого сценария. Да, можно изменить на "Я взяла", но тогда будет "я взяла" и при игре за Джеймса.

Bambuch0 08.07.2019 12:22

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
А можно заменить муж/жен род на что-то среднее, привязанное не к персонажу, а к предмету? Допустим - получен/получена/получено/получены.
Будет - "Получены патроны для револьвера", "Получена черная табличка" и т.д.

shamalama 08.07.2019 12:35

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Можно. Но автор так не сделал -
Цитата:

Сообщение от Metallist (Сообщение 247582)
я не стал придумывать что-то общее, вроде "У меня есть" или "Найдено" и т.п., поэтому выходит, что у Марии получается "Я взял" в этих двух фразах. Пока так.

- и "пока" вынуждает сражаться с перфекционизмом.::crazy::

Bambuch0 08.07.2019 12:47

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Цитата:

Сообщение от shamalama (Сообщение 250306)
и "пока" вынуждает сражаться с перфекционизмом.

Улыбнуло :Laugh::Laugh::Laugh:

pihken 08.07.2019 15:48

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Metallist, нет в планах перенести перевод для ps3 версии Hd Collecton?

shamalama 08.07.2019 17:18

Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]
 
Цитата:

Сообщение от Bambuch0 (Сообщение 250303)
получен/получена/получено/получены

а лучше "а возьму-ка я"), или "ниспослано")).


Часовой пояс GMT +3, время: 04:07.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024