PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Технологии (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=411)
-   -   Вопросы по образам, издательствам (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=28965)

lin 29.02.2016 18:16

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Брали же интервью у него, в чём проблема ещё раз взять?

DruchaPucha 29.02.2016 19:37

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от lin (Сообщение 197847)
Брали же интервью у него, в чём проблема ещё раз взять?

Это интервью похоже на липу, учитывая что "Koteuz" путался в показаниях.

Цитата:

Сообщение от rashan (Сообщение 197844)
Вот такого ты не говорил: FireCross+RED Station и Koteuz+RED Station. Так как ты сказал это звучало мимо хода. В любом случае это не важно.
Строго говоря Red Station уже не FC и не Koteuz. По-этому чьи переводы они брали за основу своих не важно ибо это уже другой перевод.
Я говорю только о том что их не котеуз связывает а о том что этo одно и тоже. Переводы разные - да, но фирма / контора одна.
Раньше они звали себя RS, потом начали называться Kudos. По-этому RS можно называть Кудос так как это их полседнее название. Или как ты их назвал "Котеуз и Ко".

Ну я же для сравнения скидывал примеры, что в основном RED Station это заново переозвученные переводы от Котеуз.
http://rgdb.info/base/rus-00471
http://rgdb.info/base/rus-00469

А то что текст иногда был чужой, так можно обратить внимание на сборники от Котеуз, там очень часто попадались чужие переводы. Собственно сам Котеуз мог и не переводить текст, а просто использовать чужой. Кстати у RED Station также есть только текстовые переводы, возможно это оригинальные, а может просто подредактированные чужие.

Ну если всё так было бы легко, тогда почему в каталоге русперевод нет переводов от Котеуз и RED Station?

rashan 29.02.2016 20:10

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 197851)
Ну если всё так было бы легко, тогда почему в каталоге русперевод нет переводов от Котеуз и RED Station?

С какого бока им вести такую же тщательную базу данных как это делаешь ты на ргдб?
Разве тебе кто-то обещал что на сайте русперевод будут так же это делать?
Они не библиотекари и не архиваторы, а коммерсы.

Главная моя мысль это:
Раньше они звали себя RS, потом начали называться Kudos.
По-этому RS можно называть Кудос так как это их полседнее название.
Или как ты их назвал "Котеуз и Ко".
Я не против того чтобы разделять их по названию ради каталогизирования (например в rgdb.info) но в разговоре облегчает упрощать.

DruchaPucha 29.02.2016 23:01

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Ну окей, если так удобно. Я не говорю по чужие переводы которые были украдены, свои переводы Котеуз (и старый RS) всё же мог добавить в каталог, учитывая как клепались переиздания с 2001 по 2003 с разными обложками.

Последние название было KZ.

rashan 01.03.2016 00:33

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 197862)
Ну окей, если так удобно. Я не говорю по чужие переводы которые были украдены, свои переводы Котеуз (и старый RS) всё же мог добавить в каталог, учитывая как клепались переиздания с 2001 по 2003 с разными обложками.

Последние название было KZ.

Хорошо, самое известное название - Kudos. :Drinks:

Cladonia 27.05.2016 21:00

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
rashan, вы нашли чёткое доказательство, что «Kudos» ≡ «Red Station». Продолжайте искать. Чем больше доказательств, тем очевиднее факты. Кстати, ваши оппоненты ни одного доказательства не привели.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0...B8%D0%BD%D0%B3


Часовой пояс GMT +3, время: 15:56.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024