PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Ваши игровые проекты (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=9)
-   -   (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=31938)

Hammer80-x 14.12.2017 22:10

Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]
 
Цитата:

Сообщение от -ZigZag- (Сообщение 225071)
volgame, я, наверно, тупой, но как перенести текст на новую строку? Если поставить два - пропускается одна строка, а один перенос "съедается".

Смени режим редактора и можешь пользоваться энтером. В Тэгах это правая крайняя кнопка со значком А/а. Правда при этом отключится авторазметка и ты будешь видеть все теги с атрибутами.

shamalama 15.12.2017 02:29

Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic
 
удобная штука эта смена режима редактора, каждый режим со своими плюсами, удобно по надобности щёлкать). Особо мне нравится что можно простой копипастой получить фрагмент с любого сайта - и уже в виде bb-кода, просто переключив режим редактора.

ViToTiV 15.12.2017 09:18

Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic
 
так, ну с текстом который уже перевели, всё ок? вставляю в игру?
новый текст скидывать или ещё не всё перевели?

ViToTiV 15.12.2017 09:32

Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]
 
Цитата:

Сообщение от volgame (Сообщение 225072)
не знаю есть ли ограничения на кол-во символов

ограничения нет, но названия вещей/магии может отображаться где-нить в ограниченной по ширине колонке, и текст просто будет не влазить (но я не знаю, нужно побегать по игре, посмотреть что как отображается)

volgame 15.12.2017 09:49

Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 225119)
так, ну с текстом который уже перевели, всё ок? вставляю в игру? новый текст скидывать или ещё не всё перевели?

Я думаю ZigZag-а подождать, он похоже лучше меня английский знает, его правки будут бесценны. Если замечаний не будет - вставляй, пусть сами на себя пеняют :)

Новый текст можешь скидывать, но предыдущий ещё не завершён, вечером не получилось переводить, сын оккупировал ПК.

ViToTiV 15.12.2017 09:52

Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]
 
Цитата:

Сообщение от volgame (Сообщение 225072)
На счёт вариации "Нейтрализация проклятия" соглашусь с volgame.

во запереводился, уже сам с собой соглашаешься) :Friends:

ViToTiV 15.12.2017 10:01

Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic
 
Terrenus
Стихия: Земля
Высвобождает силу вулкана

ну тогда предлагаю так и назвать - "Вызов вулкана"

volgame 15.12.2017 10:08

Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 225124)
ну тогда предлагаю так и назвать - "Вызов вулкана"

Звучит не очень. Вулкан не придёт, его можно только разбудить.

volgame 15.12.2017 10:11

Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 225123)
во запереводился, уже сам с собой соглашаешься)

Не, это я для тебя сделал со сносом строки, сиё отредактированный текст ZigZag, у него же всё в кучу, без переносов. И я там же я выделил его удачные замены.

volgame 15.12.2017 10:47

Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic
 
-----------------------
Украсть еду у нового Вождя
-----------------------
Я должен найти хижину нового Вождя, открыть дверь ключом от хижины вождя и выкрасть еду.
-----------------------
У меня есть еда. Теперь я могу вернуть её старому Вождю.
-----------------------
Я приобрел опыт, помогая жене старого Вождя.
-----------------------
Мусор (junk, может и не мусор, я всё ещё не видел игру)
-----------------------
Драклер устраивает праздник. Мне нужна еда когда я покину эти земли. Используй этот ключ, чтобы попасть внутрь Хижины Вождя.
-----------------------
Спасибо. С этой едой я могу путешествовать дальше и начать новую жизнь.
-----------------------
Я твой должник, Человек. Следуйте за мной до моей хижины.
-----------------------
Будьте осторожны, я видел, как Гремлины сновали в сумерках. Интересно, они несут ответственность за недавние кражи...
-----------------------
Here lies Frank,*
stiff as a plank.
-----------------------
Here lies Johnny Yeast.
Pardon me for not rising.
-----------------------
Это место намеренно оставлено пустым.**
-----------------------
C. Dracula
1014
1125
1236
1347
-----------------------
Я же говорил что он болен!
-----------------------
Yul B. Next
-----------------------
Великий Давид,
Встретил жестокую судьбу.
К колодцу подошёл,
и в него упал.
-----------------------
Следуйте за старым Вождём в его хижину
-----------------------
Я должен быть уверен, что по дороге домой старому Вождю не причинять вреда.
-----------------------
Спасибо, что спасли моего мужа.
-----------------------
Я знаю, ты пытался, человек. Будь проклят Драклер! ... <Начинает плакать>
-----------------------
Наконец-то. Я дома!
-----------------------
Возвращение Вождя домой
-----------------------
Я должен защитить старого Вождя когда он возращается домой.
-----------------------
Я помог старому Вождю благополучно добраться до дома.
-----------------------
Blue Evil Eye Beam***
-----------------------
Unholy Wrath (не могу пока подобрать фразу, Нечестивый гнев, гнев грешника... Переклинило, крутится на языке, но забыл)
-----------------------
Brown Evil Eye Beam***
-----------------------
Я получил опыт для того, чтобы встретится с Вождём в его доме.
-----------------------
Я провалил этот квест. Посмотрю, смогу ли я чем-то помочь его жене.
-----------------------
Не делай этого... Я твой Вождь (Лидер), а не Драклер! Вы все сошли с ума?
-----------------------
Ты слабак. Нам нужен сильный лидер. Это на благо клана... Умри с честью!
-----------------------
Вождь выглядит так, будто ему нужна моя помощь. Может, он знает выход...
-----------------------
Ты спас мне жизнь, Человек. Я Апок. Следуйте за мной - есть что-то, что я должен отдать тебе.


* Пока не увижу игру не могу перевести.
** Пока не увижу игру не могу перевести точно.
*** Пока не увижу игру не могу перевести.


Часовой пояс GMT +3, время: 10:20.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024