![]() |
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Yukio Toge, примерно недели за 2, тратя по часу в день (по началу может часа по 2 или полтора), можно сделать самому, там все просто.
Можно делать в программе Audacity. Сверху оригинальный английский слой, снизу собираемый из фрагментов свой слой. Извлеченные фрагменты, из пк игры, удобнее будет открывать еще в одной копии программы Audacity. Открываешь, копируешь и вставляешь в нижний слой озвучки. У фрагмента звука можно увеличивать темп, если он по таймингу больше оригинальной английской озвучки или обрезать тишину, или еще чего. Для ускорения звука есть встроенный эффект - "Смена темпа", небольшое ускорение незаметно. Есть последовательная таблица какие куда куски вставлять. После того как фрагменты собраны и совпадают по таймингу с английской дорожкой нужно сохранить в отдельный файл, чтобы если что снова вернуться к редактированию. Далее нужно сделать эффект "Усиление звука", на английской дорожке и указать там ~"-1000" дб, чтобы английская озвучка очистилась и наша новая озвучка имела тот же вес, и ту же длительность. Можно еще сделать, например, 3 слоя, первый оригинальная английская озвучка, вторая какая-нибудь 7волк (поскольку очень хорошо подогнана), а третья уже ваша новая. В Audacity можно отключать в один клик ненужные дорожки. Если что в личке могу разъяснить какие-то моменты по переносу озвучки. Ничего сложного нет, просто нужно свободное время и желание. Если нужно сброшу таблицы соотвествия, в них не только последовательность файлов, но и её расшифровка. |
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Ca5per, ну учитывая сколько человек тут занимаются портами, желания как раз таки у многих то и нет.
|
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Люди молодцы что занимаются порой этим. Это чистый энтузиазм и уважение к классике. Если что, лучшим на сайте считаю Spider-man с переводом Golden Leon+PlayZero, в нём и текст и озвучка хорошая, пусть и не идеал. Уважаю все труды портов озвучек, совмещения переводов, исправлений, текстовых переводов и прочего, искренне. Спасибо=).
|
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
DruchaPucha, а где можно оценить сэмпл озвучки от Триады-
Озвучка Фаргуса не смотря на мелкие косяки достаточно хороша хотя я не совсем понял, почему в роликах зачитывает один Гланц, а в самой игре разноголосая озвучка |
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Вроде нет сэмпла. Порт не стал делать так-как сильно превышен тайминг, но озвучка мне понравилась больше остальных. Так у Фаргус часто такое встречалось, когда переводом они занимались сами. Акелле по наследству достался тоже такой "подарок", там полно таких кривых озвучек (те что были от Иващенко).
|
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Цитата:
|
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Полная версия существует, в сеть просто залили игру без папки Movies.
|
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Цитата:
На олд-геймс один форумчанин хотел выложить полную версию, но не смог снять образ - диск частично нечитаем. |
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Цитата:
|
Ответ: Spider-Man [SLUS-00875] [Russian] [Фаргус]
Да, но пираты я думаю не вникали в это.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:15. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024