![]() |
Ответ: Final Fantasy Origins [SLUS-01541] [Russian] [Kudos]
Cool, за обложки спасибо, но то что на них нарисовано это просто ппц... главное втюхать людям с красивой обложкой! Ужас на что пираты готовы были пойти.
|
Re: Final Fantasy Origins [SLUS-01541] [Russian] [Kudos]
А можно как-то эти файлы (.ccd .img .sub) в .chd перевести? Чтобы удобно одним файлом было. А то CHDMAN для конвертации только CUE-GDI-ISO для конвертации понимает
|
Re: Final Fantasy Origins [SLUS-01541] [Russian] [Kudos]
Перевел в UltraISO файлы .ccd\.img в .cue\.bin - а потом конвертировал всё в .chd. Конвертация прошла нормально - игра запускается, НО файл .sub на 9Мб остался за бортом
Подскажите правильно ли я сделал, и что это за файл .sub - это нормально что он "остался за бортом, никуда не конвертировался"? И игра запускается и без него! |
Ответ: Final Fantasy Origins [SLUS-01541] [Russian] [Kudos]
Нормально.
|
Ответ: Final Fantasy Origins [SLUS-01541] [Russian] [Kudos]
Спасибо огромное!
Всё же Kudos есть Kudos. В начальном ролике галиматья из букв. Дальше текст не влезает в окно диалога и уходит за границы экрана. |
Ответ: Final Fantasy Origins [SLUS-01541] [Russian] [Kudos]
Прошел первую часть. Игра проходима, нигде не виснет. Но итить колотить. Kudos в своем репертуаре "самые хреновые переводы на диком западе".
- В прологе вместо текстового вступления галиматья. Кодировка что-ли кривая? Другими словами вступление мы теряем и уже плохо понятно, что происходит вообще. - Текст не влезает в диалоговые рамки. Часто от слова видна всего 1 буква, догадываемся по контексту. - Сам перевод. На три с жирным минусом. Часто не понятно о чем речь. - Местами вообще не стали переводить, а тупо вырезали текст и поставили заглушку. Например, мЁтла в пещере, они рассказывали как вызвать карту. А это вообще не очевидно так то, start+O. Может еще, что-то говорили, kudos все повырезали и поставили заглушку типа "привет, я занят". - Эпилог тоже переведен максимально всрато, о чем речь, чего хотели, непонятно. Короче проходимо, но от kudos нужно держаться как можно дальше. Если есть хотя бы начальные знания английского лучше играть в инглиш версию. |
Часовой пояс GMT +3, время: 17:53. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024