PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) Platform (U/C) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=47)
-   -   Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=18991)

Atheo 08.05.2012 03:39

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Прошу немного внимания у тех, кто уже успел скачать версию Greatest Hits!

Наконец-то в главном зале Полуночной Горы появился супер-вихрь! Это стало возможным благодаря усилиям Алексея Клименко — сверхчеловека и сверхспайрофана! До Алексея это не удавалось никому, кроме самих разработчиков! Чудо-вихрь создаётся НЕ чит-кодом, а специальной грамотной модификацией-патчем игрового образа. Он подходит только для версии Greatest Hits (скачать можно по ссылкам из этой темы).

Найти ссылку на сам патч и узнать подробную информацию обо всём, что с этим связано, вы можете вот здесь — вихрь был воссоздан в рамках продолжающейся работы по созданию качественного перевода игры на русский язык.

Я специально сделал небольшой видео-обзор уникального супер-вихря Алексея Клименко — если вы не можете воспользоваться патчем, посмотрите хотя бы видео!


ViToTiV 07.09.2012 10:31

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
А как раньше было? Там нельзя было взлететь, или что? Не совсем понятно просто в чём смысл патча.

Atheo 07.09.2012 12:18

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 151063)
А как раньше было? Там нельзя было взлететь, или что?

Да, этот вихрь был убран оттуда разработчиками незадолго до релиза игры. Без этого вихря невозможно попасть на отдалённый островок, на котором разработчики изначально предполагали разместить портал в бонусный уровень. По разным причинам портал в итоге был поставлен в другом месте (ближе к замку) — тогда и решили убрать вихрь. Но вот сам отдалённый островок убрать не успели и оставили его в качестве недосягаемого элемента ландшафта — как дразнилку.

Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 151063)
Не совсем понятно просто в чём смысл патча.

Смысл лишь в том, чтобы получить возможность попасть на островок НЕ с помощью каких-либо читов, а именно так, как это было изначально задумано — через высокий вихрь.

ViToTiV 07.09.2012 15:31

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
а, ну тогда понятно)

MFS 07.09.2012 22:41

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Это прям получается эксклюзивный сверх-спешал-эдишн) Интеерсно чё американские фэны думают по этому поводу)
Цитата:

Сообщение от Atheo (Сообщение 144457)
Это стало возможным благодаря усилиям Алексея Клименко — сверхчеловека и сверхспайрофана!

Вот бы такой сверхчеловек и сверхфанат был у КТР, чтобы наконец сделать "СТанцию Оксида" на двух игроков!
Эх-х-х-х-х-х, мечты, мечты...

MFS 09.12.2012 21:57

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Никто не в курсе, что случилось со спайро-реалмз? Столько энтузиазма было у камрадов, и вдруг бац - сайт пропал. 0_____0

CRUNCH 10.12.2012 17:11

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Rotoid,или же играбельного Оксида,коего я не могу даже открыть gameshark'ом))

Dr.Who 25.03.2013 23:42

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Возможно будет перевод от Вектора в этой версии, т.к. фанатский перевод уже долго происходит (1 год 9 месяцев), только неизвестно когда.

MFS 14.04.2013 11:56

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Да их тема с переводом уже давно превратилась в фарш... Если сначала еще все было боле-менее серьезно, то сейчас одни вялые разговоры задротов и просто левых личностей.

Dr.Who 27.04.2013 21:29

Ответ: Spyro: Year of the Dragon (Greatest Hits) [SCUS-94467]
 
Цитата:

Сообщение от Rotoid (Сообщение 162583)
Да их тема с переводом уже давно превратилась в фарш... Если сначала еще все было боле-менее серьезно, то сейчас одни вялые разговоры задротов и просто левых личностей.

Просто с политикой aleksusklim там перевода можно и вовсе не ожидать. Типа ему надо, чтобы озвучивал каждый человек своего персонажа (т.е. один человек - один персонаж)(а ведь не хватает только одного человека: на роль Колдуньи), но это ладно. Так они даже не начали озвучивать. Вектор и то с задачей справился: два человека (причем, не какие-то, взятые с улицы, а деревянная парочка) и всех переозвучили. Теперь ему очень вдруг понадобился перерисованный логотип "Incomniac Games" (не совсем перерисованный, просто пометку оставить, что они переводили), в итоге Алексей с одного человека требует, как будто ему нужен супер-гипер мега отличный перевод, да еще и оставив пометку, кто переводил. Я вот не понимаю: неужели нельзя просто в биосе в образе просто поменять пару строчек и там оставить пометку?


Кстати, уже перенесен текст (не весь, но там, где говорит народ, уже готово), остались мелочи (названия роликов, меню пауза, главное меню и прочие мелочи) и озвучка. С озвучкой только неизвестно как сделать: надо ее перенести так, чтобы при этом музыку не запороть, ведь в GH добавлены были бонусные 10 треков, а просто выкинуть их - не вариант. Тут уже помощь потребуется.


Часовой пояс GMT +3, время: 05:09.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024