![]() |
Ответ: Re: Русификаторы и Дерусификаторы
Zamochu, я просто когда вижу сайт с красными окнами опасно могут быть вирусы,туда не лезу,а так я пробовал переходить даже с официального сайта,тоже самое.
|
Ответ: Re: Русификаторы и Дерусификаторы
Zamochu, если получилось скачать, то супер.::yes::
|
Ответ: Русификаторы и Дерусификаторы
Такой вопрос. Можно ли перенести официальный перевод из ремейков Grand Theft Auto Трилогия (Grand Theft Auto III, Grand Theft Auto: Vice City и Grand Theft Auto: San Andreas) в версии этих трех игр для ПС2?Или там есть расхождения по диалогам и сюжетной линии?
|
Re: Русификаторы и Дерусификаторы
Да вроде уже переносили. Что-то куда-то. Еще с мобильного ремастера/UWP/xbox1 и поздних. Из самого последнего не обязательно. Как раз наоборот чем старее такой ремастер/ремейк тем ближе к оригиналу раз цель конечная - пс2 версия.И вот какую-то версию вроде ж бы бекпортили. С ПК были тоже. Enpy еще вроде свой русификатор делали после того как на ПК еще для ПС2 - но могу путать. У них был переведенный субтитрами фильм Prologue. ДручаПуча(?) делал какую-то сборку бекпорт и туда еще фильм с сабами вставлял вместо интро (сабы от Енпи?)(на самом сайте Енпи очень давно или почти сразу фильм был удален со всеми малейшими упоминаниями втч с форума, видимо копирастия)
Вроде как там переводы это отредактированный перевод от 1С-СофтКлаб(+Бука для GTA3 отредактированная 1С-ом как основа новых уже без текстур-пака). Смысла именно из Дефинитив Едитшн ремейка брать вроде как и нет. Или есть? |
Ответ: Русификаторы и Дерусификаторы
Цитата:
|
Ответ: Русификаторы и Дерусификаторы
На рутрекере лежат порты. Да и какой в этих переводах смысл, они не лучше и не хуже тех что были от 1С.
|
Ответ: Русификаторы и Дерусификаторы
Цитата:
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 18:28. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024