PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PS2) Action/Adventure (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=124)
-   -   Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=34492)

shamalama 21.02.2019 14:12

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
my mum used to cherish this four-leaf clover necklace на 2:55:11


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...c90263659.jpeg - да, автоперевод так и говорит. Но used to cherish - ближе по смыслу как "лелеять", и в контексте ближе к смыслу будет "моя мама очень берегла этот кулон"

shamalama 21.02.2019 14:19

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
на 2:55:16 пропущена фраза "Это мой последний шанс увидеть маму"


вместо неё два раза повторяется "Нельзя победить сущность без всех листьев" -

в то время когда первой идёт фраза "Это мой последний шанс увидеть маму"

https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...bd5a2725d.jpeg https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...10c205103.jpeg

shamalama 21.02.2019 14:24

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
здесь "от Сущностей" в оригинале на 2:55:40 - Entities


https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...565929b66.jpeg

shamalama 21.02.2019 15:17

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
здесь "сестра" разным шрифтом


https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...d0791fc3d.jpeg https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...abce2866c.jpeg https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...7b915ed4b.jpeg

shamalama 21.02.2019 17:01

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
вырастить


https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...07d358332.jpeg

ViToTiV 21.02.2019 17:52

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
с "войнами" это конечно я лоханулся, спасибо, исправлю.
Цитата:

Сообщение от shamalama (Сообщение 244942)
полно костями тех, кого я уничтожил

по-моему всё-таки если "полно", то "костей", а если "заполнено", то "костями"
Цитата:

Сообщение от shamalama (Сообщение 244946)
можно вставить русские сабы принудительно?

неа, не вставить, там и дальше ещё будут фразы без титров.

ViToTiV 21.02.2019 17:57

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
shamalama, спасибо за тотальный тест, всё исправлю.
насчёт разного шрифта: весь текст в игре идёт картинками, на маленьких фразах они бывают очень короткими, поэтому приходится сужать текст по горизонтали.
насчёт фонтана, где выбор действий - там подсветку не исправить, слова просто намного длиннее, чем в оригинале, поэтому подсветка на пол слова получается

dante3732 21.02.2019 18:17

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 244823)
dante3732, у меня ps4 не взломана, поэтому на ней работают все игры :ng_Fnar:

Даже эта? А P.T. работает? А игры с русификаторами?:ng_Fnar:

shamalama 21.02.2019 18:52

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
прекратится


https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...4863e3092.jpeg

shamalama 21.02.2019 19:02

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 244958)
по-моему всё-таки если "полно", то "костей", а если "заполнено", то "костями"

вся фраза "Это кладбище полно костей тех, кого я уничтожил" - так звучит неестественно

нормально будет

"На этом кладбище полно костей тех, кого я уничтожил"
или

"Это кладбище полно костями тех, кого я уничтожил"


Ведь речь идёт не о предмете(например "бутылке", которая может быть "полна"), а об обширном месте, фраза в этом случае строится по-другому.


Ещё можно заменить "кого", на "что". Будет звучать -
"Это кладбище полно костями тех, что я уничтожил" - так злодейски-гротескно, под стать обстановке.

shamalama 21.02.2019 19:17

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
здесь наверно правильнее будет выломать прут, а не прутья. Ведь в предыдущей записке было указано про один прут, который шатается..

https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...123c33ca8.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...f0bfc393e.jpeg

хотя и так, как есть тоже можно

UPD.
да, там точно в оригинале в единственном числе -


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...f43579e79.jpeg

shamalama 21.02.2019 22:37

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
тут лучше будет "...завещая все свои земли, после смерти.."


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...cd44a8ac7.jpeg

shamalama 21.02.2019 22:42

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
разозлило

https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...51a2a8f17.jpeg

shamalama 22.02.2019 00:02

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
развяжи

https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...ea4c19a54.jpeg

shamalama 22.02.2019 00:05

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
отдай

https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...b2867e1ec.jpeg

shamalama 22.02.2019 00:20

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
девчонке

https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...88da4664b.jpeg

shamalama 22.02.2019 00:51

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
завтра закончю тест

shamalama 23.02.2019 09:46

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
тут пробел между словами "пора" и "лечь" какой-то неясный -


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...273645142.jpeg


Дальше пока не прошёл, босс мну валит. Но там текста уже мало остаётся, так что можно считать, что всё, тест закончен.


А может позже вальну босса, пока некогда.

denben0487 23.02.2019 10:18

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от shamalama (Сообщение 245030)
тут пробел между словами "пора" и "лечь" какой-то неясный -


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...273645142.jpeg


Дальше пока не прошёл, босс мну валит. Но там текста уже мало остаётся, так что можно считать, что всё, тест закончен.


А может позже вальну босса, пока некогда.

Для теста (так сказать спидрана) почему бы не использовать читкоды...

shamalama 23.02.2019 10:27

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
denben0487, тогда уж идём дальше - каким образом в эмуле мне реализовать, например, этот код? -
InstantBossDeath(BossBattles) Code Master CB7
Код:

2187057C 24020001
кроме того, там на странице указано, что некоторые коды Must Be On, значит сперва их вводить, как-то?


Ближе к делу -

Как переделать те коды в пнач, и какие именно выбирать?

ViToTiV 23.02.2019 12:53

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
shamalama, спасибо.Последнего боса я тоже не прошёл. Его двойная жизнь достала)
В понедельник все обновлю.

shamalama 23.02.2019 13:28

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Сто пудов всё равно чё-то пропустил. Но ещё раз тестить - пущай ещё кто)..

shamalama 23.02.2019 15:55

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Забил последнего босса без читов, приноровился.


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...55bb252b6.jpeg


замечаний по тексту нет.

shamalama 23.02.2019 16:06

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Кстати, там после прохождения после финальных титров предлагается сохранить игру где разблокируется галерея арта и видео, галерея не переведена, можно её тоже перевести.


https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...0da2049b9.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...6e2a807b2.jpeg https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...8112128ba.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...03b0b7053.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...bcce64d8a.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...0a57739db.jpeg https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...e9a9e173f.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...05a78ae9b.jpeg

сохранялки со всем открытым есть здесь - https://gamefaqs.gamespot.com/ps2/47...-tower-3/saves . В галерее можно проверять как сабы в видео переведены.

denben0487 23.02.2019 19:35

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от shamalama (Сообщение 245032)
denben0487, тогда уж идём дальше - каким образом в эмуле мне реализовать, например, этот код? -
InstantBossDeath(BossBattles) Code Master CB7
Код:

2187057C 24020001
кроме того, там на странице указано, что некоторые коды Must Be On, значит сперва их вводить, как-то?


Ближе к делу -

Как переделать те коды в пнач, и какие именно выбирать?

В эмулятор мастер не нужен...

denben0487 23.02.2019 20:02

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Идём дальше... Зачем преобразовывать, я и так дал ссылку в RAW не шифрованном виде... Мастер код нужен для чит устройств для железа...Вот ближе к делу...

shamalama 23.02.2019 20:32

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
теперь понятно
Цитата:

Сообщение от denben0487 (Сообщение 245049)
ссылку в RAW не шифрованном виде


denben0487 23.02.2019 20:58

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от shamalama (Сообщение 245051)
теперь понятно

Очень рад, спасибо за понимание!

shamalama 23.02.2019 22:35

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
пошёл с кодами на второй круг).

на втором прохождении добавлено - https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...7d016eeb9.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...ca199aa71.jpeg https://i110.fastpic.ru/thumb/2019/0...d893106e5.jpeg



Вот тут как-то нескладно.. - https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...aa5a1684a.jpeg

мож лучше "Огонь разбрасывает повсюду красные отблески" или короче "Красные отблески огня.."

shamalama 23.02.2019 23:48

Ответ: Clock Tower 3 [SLUS-20633] [Russian] [ViT Co.]
 
недавно


https://i109.fastpic.ru/thumb/2019/0...45cd58385.jpeg


Часовой пояс GMT +3, время: 07:04.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024