PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Технологии (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=411)
-   -   Вопросы по образам, издательствам (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=28965)

lin 29.02.2016 00:43

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Да я тоже так его понял. Интересует, почему никто его не поддерживает, где единомышленники? Странно, когда разделяющих несколько другую позицию много, а единомышленников не видно. Вот где они?

rashan 29.02.2016 01:13

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от lin (Сообщение 197826)
Да я тоже так его понял. Интересует, почему никто его не поддерживает, где единомышленники? Странно, когда разделяющих несколько другую позицию много, а единомышленников не видно. Вот где они?

Теперь я не понял о чём ты? Ты же вроде то же за то что Red Station и Kudos - разные марки одной фирмы?

lin 29.02.2016 04:34

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Да. Кудос и ред стейшн одно и тоже, просто стейшн раньше выходили.

KrazyIvan 29.02.2016 09:54

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от rashan (Сообщение 197824)
Если я его правильно понял то он согласен что это одна фирма. Просто он настаивает на разделении их по маркам. Скорее всего ради корректного каталогизирования (или потому что педант?))).

Что такого в том, что человек называет вещи своими именами? Яйцо яйцом, а курицу курицей. RED Station вообще странная шляпа, сужу по PS1. То у них тексты от FireCross, то от Koteuz. Поэтому и разделяет их на FireCross+RED Station и Koteuz+RED Station.

Sintakens 29.02.2016 10:55

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Как я понял Kudos в 2001-м сформировался окончательно. К этому времени как раз и начали Dreamcast'овские игры переводить, так что разделять кудосовское творчество для DC на Kudos, Red Staation и иже с ними я считаю неправильным.

rashan 29.02.2016 13:48

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от KrazyIvan (Сообщение 197833)
Что такого в том, что человек называет вещи своими именами? Яйцо яйцом, а курицу курицей. RED Station вообще странная шляпа, сужу по PS1. То у них тексты от FireCross, то от Koteuz. Поэтому и разделяет их на FireCross+RED Station и Koteuz+RED Station.

Для начала, он такого никогда не говорил.
Своими именами это когда кудос и rs одно и то же. По-моему, я это уже проходил. Два названия одной конторы. Две марки одной фирмы. Два лейбла одной компании. Если быть педантичным то можно настаивать на том что Red Station и Kudos не одно и тоже. Что в принципе правильно но в то же время нет, ибо как не крути Red Station = Kudos и наоборот.

Я помоему уже достачно об этом говорил в этой нитке.

DruchaPucha 29.02.2016 14:57

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от rashan (Сообщение 197841)
Для начала, он такого никогда не говорил.

А это что?
http://psxplanet.ru/forum/showpost.p...9&postcount=24
Кстати на PS1 не всегда у RS были текстовые переводы от Котеуз, также попадался FireCross.

Цитата:

Сообщение от rashan (Сообщение 197841)
Своими именами это когда кудос и rs одно и то же. По-моему, я это уже проходил. Два названия одной конторы. Две марки одной фирмы. Два лейбла одной компании. Если быть педантичным то можно настаивать на том что Red Station и Kudos не одно и тоже. Что в принципе правильно но в то же время нет, ибо как не крути Red Station = Kudos и наоборот.

Опять двадцать пять. Переводы от RS вышли раньше, чем появился Кудос. Как RS может называться Кудос, если Кудос не существовало, или на оборот? То что при запуске Шенму указано что перевод от Кудос, это Котеуза нужно спрашивать. Единственное что связывает Кудос с RS - это Котеуз и всё. Вон "Деревянную парочку" всегда приписывают к Кудос, хотя изначально они озвучивали игры для GSC. Только потом они вылезли на консольный уровень в переводах от RS и пошло поехало.

rashan 29.02.2016 15:33

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 197842)
А это что?
http://psxplanet.ru/forum/showpost.p...9&postcount=24
Кстати на PS1 не всегда у RS были текстовые переводы от Котеуз, также попадался FireCross.

Опять двадцать пять. Переводы от RS вышли раньше, чем появился Кудос. Как RS может называться Кудос, если Кудос не существовало, или на оборот? То что при запуске Шенму указано что перевод от Кудос, это Котеуза нужно спрашивать. Единственное что связывает Кудос с RS - это Котеуз и всё. Вон "Деревянную парочку" всегда приписывают к Кудос, хотя изначально они озвучивали игры для GSC. Только потом они вылезли на консольный уровень в переводах от RS и пошло поехало.

Вот такого ты не говорил: FireCross+RED Station и Koteuz+RED Station. Так как ты сказал это звучало мимо хода. В любом случае это не важно.
Строго говоря Red Station уже не FC и не Koteuz. По-этому чьи переводы они брали за основу своих не важно ибо это уже другой перевод.
Я говорю только о том что их не котеуз связывает а о том что этo одно и тоже. Переводы разные - да, но фирма / контора одна.
Раньше они звали себя RS, потом начали называться Kudos. По-этому RS можно называть Кудос так как это их полседнее название. Или как ты их назвал "Котеуз и Ко".

Я не против того чтобы разделять их по названию ради каталогизирования (например в rgdb.info) но в разговоре облегчает упрощать.

lin 29.02.2016 16:35

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Спросите котеуза уже, хватит гадать.

rashan 29.02.2016 17:02

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от lin (Сообщение 197845)
Спросите котеуза уже, хватит гадать.

Так гони его контакты и спросим)) Или Друча, гони ты, ты же всё говоришь спроси у Котеуза)

lin 29.02.2016 18:16

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Брали же интервью у него, в чём проблема ещё раз взять?

DruchaPucha 29.02.2016 19:37

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от lin (Сообщение 197847)
Брали же интервью у него, в чём проблема ещё раз взять?

Это интервью похоже на липу, учитывая что "Koteuz" путался в показаниях.

Цитата:

Сообщение от rashan (Сообщение 197844)
Вот такого ты не говорил: FireCross+RED Station и Koteuz+RED Station. Так как ты сказал это звучало мимо хода. В любом случае это не важно.
Строго говоря Red Station уже не FC и не Koteuz. По-этому чьи переводы они брали за основу своих не важно ибо это уже другой перевод.
Я говорю только о том что их не котеуз связывает а о том что этo одно и тоже. Переводы разные - да, но фирма / контора одна.
Раньше они звали себя RS, потом начали называться Kudos. По-этому RS можно называть Кудос так как это их полседнее название. Или как ты их назвал "Котеуз и Ко".

Ну я же для сравнения скидывал примеры, что в основном RED Station это заново переозвученные переводы от Котеуз.
http://rgdb.info/base/rus-00471
http://rgdb.info/base/rus-00469

А то что текст иногда был чужой, так можно обратить внимание на сборники от Котеуз, там очень часто попадались чужие переводы. Собственно сам Котеуз мог и не переводить текст, а просто использовать чужой. Кстати у RED Station также есть только текстовые переводы, возможно это оригинальные, а может просто подредактированные чужие.

Ну если всё так было бы легко, тогда почему в каталоге русперевод нет переводов от Котеуз и RED Station?

rashan 29.02.2016 20:10

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 197851)
Ну если всё так было бы легко, тогда почему в каталоге русперевод нет переводов от Котеуз и RED Station?

С какого бока им вести такую же тщательную базу данных как это делаешь ты на ргдб?
Разве тебе кто-то обещал что на сайте русперевод будут так же это делать?
Они не библиотекари и не архиваторы, а коммерсы.

Главная моя мысль это:
Раньше они звали себя RS, потом начали называться Kudos.
По-этому RS можно называть Кудос так как это их полседнее название.
Или как ты их назвал "Котеуз и Ко".
Я не против того чтобы разделять их по названию ради каталогизирования (например в rgdb.info) но в разговоре облегчает упрощать.

DruchaPucha 29.02.2016 23:01

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Ну окей, если так удобно. Я не говорю по чужие переводы которые были украдены, свои переводы Котеуз (и старый RS) всё же мог добавить в каталог, учитывая как клепались переиздания с 2001 по 2003 с разными обложками.

Последние название было KZ.

rashan 01.03.2016 00:33

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 197862)
Ну окей, если так удобно. Я не говорю по чужие переводы которые были украдены, свои переводы Котеуз (и старый RS) всё же мог добавить в каталог, учитывая как клепались переиздания с 2001 по 2003 с разными обложками.

Последние название было KZ.

Хорошо, самое известное название - Kudos. :Drinks:

Cladonia 27.05.2016 21:00

Ответ: Вопросы по образам, издательствам
 
rashan, вы нашли чёткое доказательство, что «Kudos» ≡ «Red Station». Продолжайте искать. Чем больше доказательств, тем очевиднее факты. Кстати, ваши оппоненты ни одного доказательства не привели.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0...B8%D0%BD%D0%B3


Часовой пояс GMT +3, время: 08:13.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024