![]() |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Да смонтируй диск в виртуалку или в реальный привод вставь и проскань каждый дримбимом. Если определится как новый диск, сохрани под любым именем.Потом зайди в свою папку в дримбиме и скинь файлы сканов они несколько килобайт будут весить.
|
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Цитата:
Судя по всему Кудос просто решили обьявить об этом (что rs=kudos) в связи с той рекордной работой (четыре месяца) которую они вложили именно в перевод Шенму. Хотелось бы получить ответ по пунктам: Доказательств того что Koteuz/Red Station/Kudos, как минимум, работали под одной крышей четыре: 1 на обложке логотип Red Station 2 Метки томов: Koteuz 3 Письмо от Кудос на сайте РусПеревод (в котором говорится в том числе об издании под маркой RS) и 4 текст "локализация кудос" в главном меню. Всё это говорит о том что РусПеревод/Кудос/Котеуз/Ред Стэйшн = псевдонимы одной конторы и/или представители одной конторы что по сути одно и тоже. Получается что имелось желание специально разделять бренды/марки Red Station и Kudos, до определённого момента когда это разделение потеряло смысл. Цитата:
Но, почему у образов разный размер? Ведь, если оба издания сделаны с одного мастера то образы снятые с них должны быть одинаковые? Или нет? |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
пресними заново. посмотри опять на размеры.найди проги для сравнения двух файлов и показа в двоичном коде разницы, как в тотале (но в тотале у меня памяти не хватает для больших файлов).
Но дело видимо в снятых образах, но точно не в файлах на диске - они идентичны. DruchaPucha всё равно будет за то, что рс и кудос разные. Ты никак его не переубедишь :) DruchaPucha приведи 4 подобных примера (письма, надписи в игре, а не только озвучки сунутые поверх одинаковых текстовых переводов), что РС и КУДОС разные конторы. Скажи 1. Какие метки особые у htl стейшн. 2 письмо от редстейшн приведи, где они пишут, что они не кудос. 3. Где в играх пишется, локализация htl стейшн. ну и ещё примеров двадцать, думаю можно найти принципиально разных доказательств, что рс и кудос разные совсем конторы, с учётом, что на пс1 игра в разы больше. Вот убеди нас на 100%, как ты в своё время убедил себя. :) |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
|
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Зачем мне кого то убеждать, я уже кидал примеры. У Кудос всегда были собственные переводы и текст и звук. У RS обычно текст от Котеуз + новая озвучка от (деревянной парочки). В изданиях от RS иногда копирайты Котеуза (в оригинале все переводы от Котеуз меченые, сборники и хакнутые игры не считаю, там и чужие переводы попадались) были затёрты, текст также малость исправлялся.
http://rgdb.info/edition/rus-03721-a http://rgdb.info/edition/rus-00936-c То что переводами занимались одни и те же люди, с этим никто не спорит, но переводы были сделаны для разных лейблов. На DC может быть совсем другая ситуация, там и мультиплатформа выходила с другим переводом. Я же говорю не в одном из переводов от RS не указано, что это перевод от Кудос. |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Цитата:
2 Не правда. Во первых, вот что написано на экране дисков от Red Station. На дисках Shenmue от Red Station при запуске написано "Локализация Kudos". Это скриншот с дисков Red Station. http://i.imgur.com/NwiLSPl.png На всех дисках Кудос написан адрес rusperevod.com. На дисках Red Station написан тот же адрес. Цитата:
Есть такая рок группа Green Day. Раньше, когда они хотели играть альтернативный материал, они выступали в масках под псевдонимом Foxboro Hot Tubs. До определённого момента никто не знал и не подозревал что это Green Day. Но это не делает их менее Green Day. Это всё те же самые Green Day. Green Day = Foxboro Hot Tubs и Foxboro Hot Tubs = Green Day. Kudos = Red Station и Red Station = Kudos. |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
То что на одном переводе написано Кудос, не означает что и остальное от Кудос. Проходили уже неоднократно, Кудос воровали чужие переводы. Тут тоже написано русперевод http://rgdb.info/edition/rus-00063-a, но это переиздание http://rgdb.info/edition/rus-00063-b Тут вообще русперевод нет http://rgdb.info/edition/rus-00034-b .
|
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Цитата:
Ты же сам говоришь что озвучка котеуз = red station. Диски (от шенму) с меткой котеуз и озвучкой и логотипом red station приветствуют игрока "локализация кудос". Другой версии Шенму с русской озвучкой нет. То есть нет двух разных переводов от RS и Кудос. Есть только кудосовский перевод. Так вот зачем Кудосу выпускать свою кровную работу под чужим лейблом? Ответ простой, это не чужой лейбл а псевдоним. Это уже доказано по номерам на дисках (они одни во всех изданиях Шенму с озвучкой) плюс все издания имеют те же накатки. Кроме того, стиль оформления, который часто встречается на дисках Red Station, так же встречается не только без адреса rusperevod.com но и без логотипа Red Station. |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Более того, у кудоса и стейшн коды дисков с одной серии.
И сказано ни к месте: "Кудос воровали чужие переводы". Здесь тогда по твоей логике наоборот: стейшн своровали перевод кудос)))). Вот странность-то. И нельзя разделять пс и дрим. Это один мир, одни люди т .д. DruchaPucha, почему ты один всегда пишешь разностях стейшн, кудоса и прочих контор. Назови людей, которые полностью с тобой согласны? А то нас видящих очевидное много, а то, что видешь ты, не видно таких. Где они сидят? Интересно узнать их доводы в пользу твоих слов. |
Ответ: Два образа одного перевода - разный CRC
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 09:50. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024