PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) Action/Shooter (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=24103)

EneRGarD 17.03.2020 21:35

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Зеркало на MEGA
Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com


в шапке
____
shamalama

ncux 11.06.2022 14:05

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
перезалейте, спасибо

Davran83 27.12.2022 10:28

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Просьба перезалить данную раздачу. Желательно на Яндекс или Гугл диски. Очень хочется поиграть в данную версию!

DruchaPucha 27.12.2022 12:42

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Ссылка рабочая на русификатор.

Go Ap 27.12.2022 15:47

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Я так понял из заголовка (не перепроверяя ргдб\пипер-огру\сибириан-гремлин), что у 8бит(21век) и триада одинаковый перевод, так? Обычно для них переводил GSC, можно тогда его указать одного вместо двух. Как я понял обычно у них и переводы одинаковые.
Хотя есть вот на ПК LORT-WOTR ртска - там перевод один но шрифты разные (во всяком случае файлы шрифтов, а два файла за текст одинаковые до чек-сумм). Тогда GSC/-8бит указать или ./-триада.

DruchaPucha 27.12.2022 19:03

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Откуда вообще взялся GSC, еси они в конце 90ых занимались разработкой игр? То что озвучкой занимались украинцы, не делает это переводом от GSC, у них просто дешевле было заказать озвучку, об этом многие переводчики говорили. Галинский (из деревянной парочки) вообще от них свалил в 2003, но нигде не говорил, что он озвучивал для них игры, а был обычным звукарём. Если судить по актёрам, то все переводы от RED Station / Kudos и некоторые от Вектор можно обозвать переводами от GSC.
Я этот образ с oldgames вроде скачивал.

Go Ap 27.12.2022 20:46

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Это я про ПК. Текстовые переводы.

http://piper.old-games.ru/view-3.php?perev=1

Судя по базам имеющимся по пираткам, 21 Век (ПРП: Полный Русский Перевод ака 8бит ака Процедура-2000?) и Триада часто выпускали перевод от GSC одновременно. Сами GSC позже сами выпускали свои переводы в виде серии сборников. 7Волк иногда их переводы выпускал, но уже в переизданиях так что возможно крал чужие диски просто (третье из двух изданий Return to Castle Wolfenstein похоже на клон, во второй издании все еще переводчик прогер из 7Волка и он есть в мета-инфо диска).
http://www.old-games.ru/forum/thread...lection.30632/


Все-таки глянул. В данном случае в меню на титульном экране новая игра начать игру отличаются, спасибо сайту
http://piper.old-games.ru/view-2.php?id=182
http://piper.old-games.ru/view-2.php?id=101
Возможно это все отличия. Озвучка одинаковая. Но Триада и 21Век почти всегда выпускали одновременно, и точно заявить что из них кто-то воровал нельзя. GSC и сами выпускали позже. Так что скорей всего просто на подряде у обоих работали периодически еще кому делая может. Триады диск на трия дня позже, могли просто отредактировать где какие неудачные-ошибочные места по своему. Опять же я видел где шрифты разные. Обе-три контори которые их издавали могли почти всегда дальше по своему редактировать.

Но тут уже порт на PS. Так и эдак в авторы текста можно уже ДручаПуча самого себя записывать на пару с GSC.




БТВ на RGDB к переводу http://rgdb.info/base/rus-00682
Нажмите
добавить СловоПалитраКод давно пора же. Я так понимаю перевод аддона взят у ПолныйрусскийПеревод (21Век да?). Озвучка базовой игры у них тоже своя - и только юнитов от СПК взяли (и правильно). Упоротый володарский в сочетании с новыми озвучками аддона на ПК уже в самых поздних репаках-русификаторах. Для ностальгирующих. А вот на PS получается уже еще тогда была такая пиратка, где базовая игра сперта у СПК с их поехавшим "володарским". У Гремлина и пипер-огру консольный RGR тоже в 21Век записан, но там риснку предположить не без ошибок. Туда все под 21век записывают.

Для имен актеров смотреть сайт Гремлина - издание Русский проект
http://www.siberian-studio.ru/loc_pi...ttlenetEdition

S.T.A.R.S. 27.12.2022 23:12

Re: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Пропатченный образ с игрой.
Залито на Ulozto
Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com

DruchaPucha 28.12.2022 10:38

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
Цитата:

Сообщение от Go Ap (Сообщение 292043)
Это я про ПК. Текстовые переводы.

Я о том, откуда вообще инфа, что переводы делали они? Ладно там переводы 90ых, но 2000ые. Озвучку ведь издатель заказывает, конечно некоторые пираты имели своих актёров, но выше я написал, почему заказкывать озвучку было дешевле у украинцев. На PS2 вообще субтитры не сооветствовали звуку.
--------------------------------------------------------------------------------------
А в базе SG полно несоответствий. Resident Evil 3 от Триады переводчик там Electronic Pirates, а не GSC. Про переводы для PS2 я вообще молчу. По проверенной информации, Вектор никогда не делали переводов для PS2, а у него там:ng_Wacko: У него и NoRG это участник GSC. Хотя каким образом московский актёр Дмитрий Филимонов мог попасть в укранские переводы, мне не понятно.
-----------------------------------------------------
Да, вроде сам переводчик из РГР писал, что озвучку для WarCraft II они из ПК версии брали, но юнитов вроде как они сами озвучили.
-------------------------------------------------------
У Галинского есть страничка ВК, но у меня нет там реги, если задать ему вопросы, может он ответил бы что и как.

Go Ap 28.12.2022 16:45

Ответ: Dino Crisis 2 [SLUS-01279] [Russian] [8Bit/Triada]
 
NORG и на OG записан-упоминается в статье про GSC. Вот по консольным изданиям там у SG вектор в переводчиках как и остальные перевод<->издатель перепутаны, на piper тоже самое плюс минус, еще всех издателей в 21Век записывают. Ну может даже и правда. На ПК три бренда, может и на консоли по три бренда. Только там в 21Век записывают Голден Леон и РГР - а у них переводы одной и той же игры отличались и текстом и звуком.
Так что да, по консолям лучше РГДБ смотреть.

А вот ПК там более дотошно проверяют. Штатные прогеры контор обычно свои метки-ники оставляют в мета-инфе диска или в свойствах установщика\авторана (как и на консолях NORG делал, но там мест куда вписать меньше).
А как озвучку... не знаю. В случае с Триада\21Век - вряд ли они воровали друг у друга. Может быть какое редкое исключение, да. Если Dino Crisis 2 не из таких, а озвучка все-таки одинаковая - значит ее заказали у одной конторы. Значит как обычно у них было в таких случаях - это GSC. Либо это исключение и Триада украла у 8бит. Тогда по дефолту это GSC все равно - я думаю их на piper указали смотре по содержимому диска. Опять же какое исключение и озвучка от другой конторы что делала текст. Но это два исключения совпасть должны.

Это всегда не 100%, элемент угадайки. Как по голосам определять конторы.

В случае с GSC некоторые игры проверить можно по их собственным изданиям-сборникам. Если и там с озвучкой - значит они такую игру и озвучивали.
........
Озвучки у них точно были. А издавались их переводы несколькими разными конторами втч одновременно одна игра. У нас и в Украине. цитата из статься с Ogru - точное число переведенных ими игр не поддаются подсчету.

UPD: piper указывает 21Век издателем их сборников.
UPD2: Этой игры в сборниках нет.


Часовой пояс GMT +3, время: 13:43.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024